Дмитрий Лаврентьев. Первый энциклопедист христианского мира (Исидор Севильский)
События

Лишь несколько деталей из жизни Исидора Севильского могут утверждаться как в той или иной мере достоверный факт. Это то, что он был рожден около 560 года, приблизительно в то время, когда его отец Севериан со всей его семьей мигрировал в Гиспалу (Севилья) из Карфагена (Картахен), куда незадолго до этого вторглись византийские войска. Стоит отметить, что мать Исидора — Теодора была по мнению одних исследователей испано-римского происхождения, по мнению других — вестготских корней. Отца же некоторые называют приближенным короля, а один сомнительный источник называет его императорским префектом.[1]

Родители Исидора умерли, когда тот ещё был совсем молод, после чего его образованием и воспитанием занялся его старший брат Леандр,[2] скорее всего в монастырской школе в которой был аббатом.[3]

Леандр, который до 580 года стал епископом Гиспалы, был активным и влиятельным церковным деятелем.[4] Он был личным другом Григория Великого, с которым встречался в Константинополе и который посветил ему свои “Моралии”.[5] Гораздо более значительные последствия для королевства имело общение Леандра с сыновьями короля Леовегильда Герменегильдом и Реккаредом, будущим королем. Именно под влиянием Леандра они перешли из арианства к истиной христианской вере. Сразу после смерти Леандра и незадолго до смерти короля Реккареда, Исидор становится епископом Гиспалы. Вероятнее всего это произошло в 600 году.

Другой брат Исидора, Фульгенций[6] и сестра его Флорентина[7] также посвятили себя Церкви. Фульгенций становится епископом Эсихи, а Фло- рентина известной монахиней.

Как один из наиболее значительных представителей Церкви в королевстве, Исидор председательствовал на важных Церковных соборах в Гиспале и в Толедо. Эти соборы утвердили полноту природы Христа, в противовес арианской ереси, практически разработали вестготское законодательство, которое помимо прочего повлияло на начало представительского правления. А на Четвертом Толедском Соборе, начавшемся 5 декабря 633 г., где все епископы Испании приняли участие. Будучи уже в преклонных годах на нем председательствовал Исидор и под его влиянием собор постановил каждому епископу Испании открыть семинарию в кафедральном городе, по примеру кафедральной школы в Гиспале. Также это постановление предписывало преподавать в семинариях греческий язык, иврит, искусства и всячески поощрять интерес к медицине. Собор утвердил такую политику в области образования обязательно для всех епископов Королевства Вестготов.

При Исидоре были установлены тесные связи между церковью и монархией. После преобразований короля Реккареда вероятнее всего Исидор имел некоторое политическое влияние. Его взаимоотношения с королем Сисебутом (612-621) были дружескими и далеко выходили за рамки формальных. Их дружба имела основание в их общих научных интересах.[8]

Исидор был глубоко уважаем современниками уже при жизни за свою образованность и таланты. Хотя похвалы его знанию греческого и еврейского языков возможно были не вполне заслужены, диапазон его знаний тем не менее впечатляет, как и обьем его письменного наследия.[9] Среди его трудов:

Две книги “Дифференций” (Differentiae), в которых Исидор использовал едва уловимые отличия, чтобы дифференцировать значения терминов использование которых могло привести в замешательство (включая и богословскую терминологию).

Книга “Предисловия” (Proemia), в которой через короткие заметки Исидор обозначал содержание каждой из книг Ветхого и Нового Завета. Книга “О жизни и смерти Отцов” (De Ortu et Obitu Patrum), в которой Исидор с исчерпывающей лаконичностью описывал труды и подвиги Отцов, а также их кончину и указывал места захоронения (правда информация не всегда была достоверна, например апостолу Иакову Зеведееву Исидор приписал проповедь в Испании).

Две книги “Должностей” (Officia), адресованы брату Исидора Фульгенцию епископу Исихи. В этих книгах Исидор объясняет происхождение должностей и почему каждое отдельное служение представлено в Церкви. Они содержат важные сведения о зарождении христианской литургики в её основных формах.

Две книги “Синонимов” (Synonyma) в которых Исидор формально разными доводами но сходными по смыслу вдохновляет читателя на совершенствование души и надежду на спасение.

Одна книга “О природе вещей” (De Natura Rerum), адресованная королю Сисебуту. В этой книге Исидор пытается пролить свет на малоизвестные физические явления, опираясь на труды как Учителей Церкви, так и известных философов.

Одна книга “Чисел” (De Numeris), в которой Исидор частично затрагивает такую дисциплину как математику, а также интерпретирует числа, наиболее часто упоминаемые в Священном Писании (от 1 до 16, от 18 до 20, затем 24, 30, 40, 46, 50 и 60).

Одна книга “Об именах Закона и Евангелия” (De Nominibus Legis et Evangeliorum) в которой Исидор описывает имена более чем 240 лиц упомянутых в книгах Ветхого и Нового Завета.

Одна книга “О ересях” (De Haeresibus), в которой Исидор перечисляет известные ему ереси, следую примеру Святых Отцов, настолько кратко насколько это было возможно. Интересно, что список ересей в этой книге значительно отличается от списка в одноименной главе Этимологий.

Три книги “Сентенций” (Sententiae), которую Исидор украсил цветами из книги “Морали” папы Григория. Вообще книги синтенций представляют собой труд о догматическом, этическом и социальном учении Церкви.

Одна книга “Хроник” (Chronicon), в которой Исидор очень лаконично описывает исторические события начиная от сотворения мира и заканчивая его временем.

Две книги “Против иудеев” (Сontra Judaeos), написаны по просьбе сестры Исидора, Флорентины. В этом трактате Исидор показывает, что все то, во что Церковь верит имеет основание в Законе и Пророках.

Одна книга “Монашеские правила” (Monastica Regula), монастырский устав Исидора.

И это далеко не все произведения Исидора Севильского. Его перу принадлежат десятки больших и малых сочинений и он по праву считался «одним из самых плодовитых писателей раннего средневековья».[10] В числе его работ помимо агиографических: “О рождении и смерти отцов”, “О сиятельных мужах” и др.: исторических: “История королей готов, вандалов и свевов” и “Хроники” и др.; естественнонаучных: “О порядке творения” и “О природе вещей” и др.; морально-назидательных: “Сентенции”, “Синонимы”, “Некоторые аллегории Священного Писания”, “Книга чисел” и др.; кроме того его церковных и монашеских правил и обширной переписки с современниками; особое место занимают работы энциклопедические: “Дифференции” и конечно же “Этимологии”.

“Этимологии” — занимают особое место не только в наследии Исидора, но и вообще в средневековой культуре. Содержащиеся в них 20 книг, вместе представляют собой «первую всеобъемлющую энциклопедию средневековья».[11] Работая над ними много лет, Исидор так и не успел завершить этот главный труд своей жизни. За него это сделал его коллега и ученик епископ Браулио Сарагоский, к которому было обращено предпосланное “Этимологиям” посвящение. Браулио более четко определил структуру книги, дал названия отдельным её частям, то есть выражаясь современным языком проделал необходимую редакторскую работу.

Этимологии затрагивали практически все сферы научного интереса того времени от богословия, до зоологии, и от минералогии до грамматики.

«Свет учения Исидора поддерживал огонь испанских умов, несмотря на темные века варварства в Испании».[12] Он был последним великим латинским отцом Церкви и современником преподобного Максима Исповедника. Браулио Сарагосский, видел в нем человека, воздвигнутого Богом, для спасения народов Иберии от нахлынувших варваров. Восьмой Толедский Собор (653) признал его самым образованным человеком последних веков, эту же формулировку подтвердил Пятнадцатый Толедский Собор (688), сам Исидор Севильский канонизирован папой Климентом VIII в 1598 году и в 1722 году признан Отцом Церкви.

Современники Исидора Севильского, по словам В. И. Уколовой, чрезвычайно высоко оценили его вклад в развитие культуры: «О нем восторженно отзывались Браулио, Ильдефонс Толедский, Мартин Брага и др. Валерий из Биерцо писал: “Поражая блеском своего языка, выдающимся трудолюбием, постигнув в совершенстве искусство философии, он возродил основы римской мудрости”. Хвалы Исидору расточали деятели “каролингского возрождения”. Им восхищались Винсент из Бове, Федегар, и Данте. Еще при жизни Исидора его творения переписывались не только в Испании (Гиспала, Толедо, Сарагоса). Фонтейн составил карту распространения его работ по средневековой Европе.[13]

Еще при жизни Исидора из Сарагоссы его рукописи попали в королевство франков (Сен-Дени, Камбре, Флери), в Италию (Монте Кассино), в различные германские аббатства, в Нортумбрию, и на еще один мирный островок уходящей культуры — Ирландию. Именно поэтому нашествие арабов, уничтожившее королевство вестготов, не уничтожило его рукописей.[14] Сочинения Исидора изучали в школах и университетах средневековой Европы. Петрарка свидетельствовал об их распространении в его время, а гуманисты называли Севильца “последним филологом античности”».[15]

Однако наибольшим из трудов Исидора современниками и последующими поколениями исследователей признаются “Этимологии”, так и влияние наибольшее они имели и в своем временном контексте и после. Это было бы не просто оценить их влияние на средневековую европейскую культуру не приуменьшив его. А описать его в полной мере задача действительно невозможная. На сегодняшний день сохранилось около тысячи копий рукописи.[16] Как подтверждение их продолжающейся популярности до и после наступления эпохи книгопечатания (XIV век), более шестидесяти рукописных копий всей работы, а также более семидесяти копий отдельных частей Этимологий были написаны в XV веке и дошли до наших дней[17] и это все среди множества печатных экземпляров “Этимологий” увидевших свет уже к 1500 году.

Не менее распространены были Этимологии и до X века. Рейделлет приводит список из тридцати семи полных или почти полных рукописей “Этимологий” дошедших до наших дней датируемых IX веком и ранее с их источниками.[18]

Согласно комментарию Диаса существует множество свидетельств демонстрирующих, что уже до 800 года рукописные копии “Этимологий” можно было найти «во всех культурных центрах Европы».[19]

Самый ранний рукописный фрагмент “Этимологий” находится сейчас в Сант-Галленском аббатстве, которое на сегодняшний день находится на территории Швейцарии. «Фрагмент это написан рукой Ирландского переписчика, пожалуй до середины VII века” — описывает этот текст E. A. Lowe».[20] “Этимологии” встречаются также в других ирландских текстах середины-конца VII века. Например в (возможно)[21] в “Twelve Abuses of the Age”, написанном вероятно до 650 года.

Английский ученый Альдхельм (ум. 709) знал и использовал работы Исидора Севильского уже в конце VII века. Известно, что «работы Исидора Севильского оказали большое влияние на развитие Англо-Саксонской интеллектуальной жизни в эпоху Беды Достопочтенного»,[22] которая была в конце VII начале VIII веков. Сам Беда, наиболее изучаемый ученый того периода, обширно использовал “Этимологии” в своих работах.

Также, в этот период “Этимологии” используются в Каролингской образовательной программе в Галлии, где Исидор был известен еще в середине VII столетия. Один из учеников Алкуина (ум. 804), крупнейший деятель ”Каролингского возрождения” Рабан Мавр (ум. 856), именуемый Просветителем Германии, в своем известном трактате “О природе вещей” и в трактате “О всём Священном Писании” использует “Этимологии” Исидора. Таким образом даже такие авторитетные авторы как Беда Достопочтенный и Рабан Мавр прямо и перефразируя в своих трудах используют “Этимологии” Исидора. В том числе благодаря этому влияние “Этимологий” пронизывает все позднее средневековье, с средины XI, до конца XV века. В этот период “Этимологии” расценивались как один из наиболее авторитетных трудов.

В качестве продолжения можно указать несколько основных направлений влияния “Этимологий”.

Первое направление — это традиции словарей типично пишущихся далее на протяжении всего средневековья. Самая большая из них «Glossarum Anseliubi, скорее всего относящаяся к концу VIII века, включает в себя многое из Исидора».[23]

Около 1053 года Папий Ломбардец завершает свою работу над “Первоначальной основой науки”. Эта работа представляет собой энциклопедию или скорее алфавитный словарь. В этой работе в изобилии встречаются места из “Этимологий” и “Диференций» Исидора Севильского, всего включая около девяноста рукописей и нескольких изображений. Заимствуя что-то у Папия, что-то у Исидора, Осборн из Глочестера (умер 1200 году) собирает свой словарь, который называется “Панормия» в середине XII века.

Также, Хьюгачио епископ Феррары около 1200 года создает свою “Liber Derivationum”, более известную как “Magne Derivationes” (содержит больше двухсот рукописей) по форме сходную с “Первоначальной основой науки” Папия.

К 1270 году францисканский монах, ученый из Парижа Джулельмо Брито создает свою “Сумму”, другой алфавитный словарь, в котором энциклопедически описывает около двух с половиной тысяч слов из Библии. В этом труде Джулельмо обширно использует труд Исидора и сотни раз прямо цитирует его.[24] Его труд сохранился в более чем ста тридцати рукописных копиях и был напечатан в XV веке. Среди подобных произведений есть и другие, например завершающий период средневековых словарей и энциклопедий труд Джованни Балби Кафоликон написанный в 1286 году. Это была одна из первых напечатанных книг, её напечатали уже в 1460 году.

Второе направление влияния “Этимологий” это множество тематических энциклопедий, по формату схожих с произведением Исидора. Самые выдающиеся из них: “Изображение мира” Гонория Августодунского (Германия начало XII века); “О свойствах вещей” Бартоломео Английского (энциклопедия из 19 книг в 1240 году написанная в Великобритании и переведенная немногим позже на шесть языков, в том числе Англиийский); “О природе вещей” Томаса из Контемпре (Париж 1245); “Зерцало великое” Винсента из Бове (Париж 1260 год; написанный на латыни огромный энциклопедический труд из 80 книг, 9885 глав и более чем 3 млн слов), это была первая книга напечатанная в Страсбурге (1473-1476).

Энциклопедия Бартоломео стала основой для тщательно обработан- ной энциклопедической работы Пьера Берсюира “Reductorium Morale”(cередина XIV века). Первым же энциклопедическим произведением написанным на общеупотребительном языке была энциклопедия Брунетто Латини “Li Livers dou tresor” (ок. 1265), также, во многом опиралась на “Этимологии” Исидора.

В каком то смысле, в продолжении использования “Этимологий”, после традиции словарных и энциклопедических работ, в качестве третьего направления, следует отметить влияние “Этимологий” на великую поэзию Италии и Англии XIV века.

Для Данте например, было естественно поместить Исидора среди сияющих душ в кругу Солнца в Раю (10.130-131; Vedi oltre fiameggiar l’ardente spiro / d’Isidoro). Кроме того цитата о душе из “Этимологий” Исидора приводится в произведении Данте “Пир”.

Джованни Боккаччо вполне непринужденно черпает материал из Исидора (или из более поздних цитат из “Этимологий” у Рабана Мавра и Винсента из Бюве) в своем научном трактате “Генеалогия богов” состоящем из пятнадцати книг.[25]

В то же время, можно было найти размышление о началах поэзии Исидора (термин “poeta” из Этимологии VIII.vii.1-3) и у Франческо Петрарки в “Epistolae de rebus familiaribus et variae” (24 книги с 350 письмами написанные с 1325 по 1361 гг.), в письме адресованном его брату Джерардо. В этом письме Исидор в диспуте представляет противоположную Светонию (ум. 128) и Варрону (ум. 27 г. до Р. Х.) точку зрения. Петрарка старательно выписал информацию из “Этимологий” Исидора напротив текста из Варрона и Светония и подвел авторский итог «лучше известно тебе». Джованни Боккаччо повторил этот же текст Исидора в своем “Малом трактате в похвалу Данте”(ок. 1360).[26]

Знаменитый английский поэт конца XIV начала XV веков Джон Гауер в одном из главных своих произведений, своей большой французской поэме “Зерцало человеческое” называет Исидора «совершенным клириком».[27] Также показательно Гауер помещает пассаж об Исидоре в своей не менее важной поэме “Глас вопиющего”.[28] Уильям Ленгленд английский поэт XIV века частично цитирует частично перефразирует определение “души” Исидора (Этимологии XI.i.13 “anima”).

В очередной раз можно обнаружить “Этимологии” у Иакова Ворагинского итальянского духовного писателя, автора первого перевода Библии на народный итальянский язык и кроме того автора знаменитого в эпоху средневековья агиографического сборника “Золотая легенда”. В этом сборнике автор неоднократно цитирует “Этимологии” Исидора. Как правило житие того или иного святого он начинал с этимологии его имени. Как яркий пример в повествовании о жизни святой Сицилии он относил её имя к латинскому caelum (небо) и прямо цитируя “Этимологии” пишет «Она завется небо, потому что, как говорит Исидор, философы утверждали, что небеса изящно круглые и полные огня». (rotundum, volubile atque ardens)[29] Таким образом Иаков Воргинский дословно цитирует определение из 3-й книги “Этимологий” (III.xxxi.1).

И наконец, Джефри Чосер (ум. 1400), “отец английской поэзии” и один из основоположников английской национальной литературы и литературного английского языка, в Кентерберийских рассказах не однократно называет имя Исидора и цитирует “Этимологии”.

Как пример глубочайшего влияния Исидора на средневековую тра- дицию поэзии и риторики можно привести тот факт, что ссылка на имя Исидора одно из наиболее авторитетных находится на первой странице сборника Parisian Poetics Джона из Гарланда вышедшем на свет в период с 1220 по 1235 года[30]; а также об “Этимологиях” как о категории мысли в средневековой латинской поэзии говорит Эрнест Роберт Курциус.[31]

Помимо трех основных направлений влияния “Этимологий” Исидора можно привести еще несколько: Исидор был часто среди избираемых и восхваляемых в сборниках поучительных высказываний и хрониках в позднем Средневековье.[32]

Аспекты влияния Исидора на теорию музыки в XVI веке обсуждаются у Стивенсона в книге “Испанская музыка эпохи Колумба”.[33] Также, материалы из шестой книги “Этимологий” были использованы в качестве одного из наиболее ранних источников информации о книгах и библиотеках в справочнике по истории средневековых библиотек.[34]

Примеры влияния Исидора подобные вышеперечисленным можно перечислять практически бесконечно. Влияние же “Этимологий” Исидора на богословскую западную традицию очевидно также велико, как и влияние их в целом на науку, поскольку в это время ещё не было так выражено разделение религиозного и научного сознания. Если же обобщить, то выражается оно в продолжении и усилении общей тенденции к примирению святоотеческого учения и античного наследия.

На творчество Исидора из христианских авторов значительное влияние оказали: Августин Гиппонский и Иероним Стридонский. Что труды этих авторов Исидор основательно изучил и использовал, так же как и труды папы Григория Великого, Лактанция, Тертулиана и Оригена.

Более 200 раз в “Этимологиях” Исидор цитирует и толкует Священное Писание. Его толкования, будь они доступны современным русскоязычным библеистам, могли бы привнести не мало нового в отечественную библейскую науку, в силу оригинальности мышления Исидора и авторитетности используемых им источников.

Подводя итог, стоит отметить, что пример Исидора Севильского является весьма репрезентативным в вопросах исследования западного богословия и его истоков. Тем не менее труды Исидора не пользуются популярностью в православной среде по большому счету из-за приверженности Исидора к учению Filioque. Однако, стоит отметить, что эта приверженность его во многом была обусловлена влиянием Августина, а главное практической целью дискредитации арианства, распространенного в вестготской среде. Так или иначе Исидор Севильский является весьма значительным церковным деятелем Периода Вселенских Соборов, оказавшим сильное влияние на развитие всей Европейской культуры. Поэтому, в Санкт-Петербургской Духовной Академии на сегодняшний день, в рамках факультативного изучения латинского языка, активно переводятся и изучаются труды этого значительного, но пока так мало известного в русскоязычной богословской среде, автора.


Примечание:

[1] См. Харитонов Л. А. Исидор Севильский Этимологии, или Начала. В XX книгах. — Кн. I — III: Семь свободных искусств / Статья. СПб.: Евразия, 2006. — С. 169.

[2] Святой Леандр Севильский (исп. Leandro) (540 — 600) канонизирован в лике святителей. Память в Православной Церкви совершается 27 февраля, а в Римско-Католической Церкви — 13 марта.

[3] Riche P. Education and Culture in the Barbarian West: Sixth through Eighth Centuries: Trans. from French by J. J. Contreny. Columbia, SC, 1976. — P. 289.

[4] Наиболее полая биография Леандра, включающая письма и историю его борьбы с арианством см. Navarra L. Leandro di Sevigla: Profilo storico-litterario. Rome 1987.

[5] Gregorius p.I Magnus Moralium libri, sive exposito in librum B. Job // PL. Paris, 1850. T. 75.

[6] Святой Фульгенций (исп. Fulgencio de Cartagena) (540–630) — брат Исидора Севильского. Стал епископом Картахены и Эсихи в начале правления короля вестготов Реккареда. Прославлен в лике святых в Римско-Католической Церкви.

[7] Святая Флорентина (исп. Florentina de Cartagena) (умерла в 612 году) — сестра Исидора Севильского. Аббатиса. Одна из основательниц испанского женского монашества. Под ее управлением находилось около 40 монастырей. Прославлена в лике святых в Римско-Католической Церкви.

[8] См. Уколова В. И. Античное наследие и культура раннего средневековья. М.:ЛЕНАНД, 2016. — С. 197.

[9] Сравнение знаний Греческого языка у Исидора и у других представителей VI века рассматривалось в некоторых исследованиях, см. Riche P. Education and Culture … P. 44-45. и др

[10] Уколова В. И. Античное наследие … С. 199.

[11] Saxl F. Illuminated Mediaeval Encyclopaedias// Saxl F. Lectures. London., 1957. — P. 228-241

[12] Ле Гофф Ж. Интеллектуалы в Средние века. / Пер. с фр. А. Руткевич. СПб., 2003. — С. 59.

[13] См. Fontain J. Isidore de Seville et la culture classique dans l’Espagne wisigothique. 2 vols. Paris, 1959. — 1013 p.

[14] Харитонов Л. А. Этимологии … С. 227.

[15] Уколова В. И. Античное наследие … С. 283.

[16] См. Stephen A. Berney etc. The EtymologieThe Etymologies of Isidore of Seville translated, with introduction and notes. Cambridge University Press, 2006. — P. 24.

[17] См. Fernandez J. M. Caton Las Etimologias en la tradision manuscrita medieval estudiada por el Prof. Dr. Anspach. Leon, 1966.

[18] Reydellet M. La diffusion des Origines d’Isidore de Seville au haut moyen age. // Melanges d’Archeologie et d’Hestoire de l’Ecole Francaise de Rome. 1966. N 78. — P. 383-437.

[19] Oroz Reta, J. and Marcos Cascquero, M.-A. Etimologias: edicion bilingue, with tr. and comm., and introd. by Manuel C. Diaz y Diaz, 2nd edn. Madrid 1993. — P. 210.

[20] Lowe E. A. Codices Latini Antiquiores. Oxford 1956. N 95. — P. 7.

[21] “На Исидора указывают Herren M. On the earliest Irish acquaintance with Isidor of Seville. in James E ed. 1980., а также Dyaz y Dyaz M. C. Isidoriana II: Sobre el Liber de Ordine Creaturarum. Sacris Erudiri 5. 1953. — P. 147-166., а также Paul Grosjean Sur quelques exegetes iralandeis du VIIe siecle, Sacris Erudiri 7. 1955. — P. 67-97. и другие исследователи, в т. ч. Riche (1976) и Hellman (1900), радикально против мнения вышеперечисленных исследователей о том, что в Twelve Abuses of Age используются Этимологии Исидора”, cм. Stephen A. Berney etc. The Etymologies… P. 25.

[22] Blair P. H. The World of Bede. London, 1970.

[23] Stephen A. Berney etc. The Etymologies… P. 26.

[24] Там же.

[25] Например, Боккаччо помещает одинаковые пассажи с выдержками из текста Этимологий в Гениологии языческих богов XI.II и XIV.VII см. Osgood C. G. eng. trans. Boccaccio in Poetry. 2nd edn. Indianapolis, 1956.

[26] См. Petrarch pp 413-414 и Boccaccio pp.492-493, eng. trans. in Medieval literary theory and criticism. / eds. A. J. Minnis, A. B. Scott, and D. Wallece rev edn. Oxford, 1991. — C. 1100-1375.

[27] См. Wilson W. B. eng. trans. John Gower Mirour de l’Omme. East Lansing, MI, 1992. — P. 143.

[28] См. Stockton E. W. eng. trans. The Major latin works from John Gower. Seattle, 1962. — P. 353.

[29] Ryan G. and Ripperger eng. trans. The Golden legend of Jacobus de Voragine. New York, 1969. — P. 689.

[30] Lawer T. ed. The Parisiana Poetria of John of Garland. New Haven, 1974. — Р. 5.

[31] Curtius E. Etymology as a category of thought. — Р. 495-500.

[32] Некоторые из них можно найти в Patrologia Latina 82:198-205.

[33] Stevenson R. Spanish music in the Age of Columbus. The Hagye, 1960.

[34] Christ K. The Handbook of Medieval Library History. / trans. by Otto T. M. Metuchen. New Jercey, 1984.

Источники и литература

1. Исидор Севильский Этимологии, или Начала. В XX книгах. — Кн. I — III: Семь свободных искусств / Пер. с лат., статья, примеч. и указатели Л. А. Харитонова. — СПб.: Евразия, 2006. — 352 с.

2. Ле Гофф Ж. Интеллектуалы в Средние века. / Пер. с фр. А. Руткевич. СПб., 2003. — 160 с.

3. Уколова В. И. Античное наследие и культура раннего средневековья: Конец V — середина VII века / Отв. ред. Л. С. Чиколини. Изд. 3-е. М.: ЛЕНАНД, 2016. — 320 с.

4. Fernandez J. M. Caton Las Etimologias en la tradision manuscrita medieval estudiada por el Prof. Dr. Anspach. Leon, 1966. — 291 p.

5. Gregorius p. I Magnus Moralium libri, sive exposito in librum B. Job // PL. Paris, 1850. — T. 75.

6. Isidor de Seville Etimologias: edicion bilingue ed. Oroz Reta, J. and Marcos Casquero, with tr. and comm., and introd. by Manuel C. Diaz y Diaz. Second edn. Madrid, 1993.

7. Lawer T. ed. The Parisiana Poetria of John of Garland. New Haven, 1974. –352 p.

8. Lowe E. A. Codices Latini Antiquiores. Oxford University Press, 1956. — 96 p.

9. Osgood C. G. eng. trans. Boccaccio in Poetry. 2nd edn. Indianapolis, 1956. — P. 156-159.

10. Reydellet M. La diffusion des Origines d’Isidore de Seville au haut moyen age // Melanges d’Archeologie et d’Hestoire de l’Ecole Francaise de Rome. 1966. N78. P. 383-437.

11. Riche P. Education and Culture in the Barbarian West: Sixth through Eighth Centuries: Trans. from French by J. J. Contreny. Columbia, SC, 1976. — 417 p.

12. Saxl F. Lectures. London: Warburg Institute, 1957. — 608 p.

13. Stockton E. W. The Major latin works from John Gower: The Voice of One Crying and The Tripartite Chronicle. / An Annotated Translation into EnglishWith an Introductory Essay on the Author’s Non-English Works. Seattle 1962. — 503 p.

14. The Etymologies of Isidore of Seville translated, with introduction and notes, with the collaboration of Muriel Hall / Stephen A. Berney, W. J. Lewis, J. A. Beach, Oliver Berghof Camridge University Press 2006. — 475 p.

Источник: spbda.ru


Портал Богослов.ru приглашает Вас помочь в добром деле.

Старайся приобрести в тесных обстоятельствах благоволение свыше. Дай взаймы Богу милосердие. Никто не раскаивался из принесших что-либо Богу (свт. Григорий Богослов).

Поможем создать православную музыкальную студию http://www.nachinanie.ru/Project/Index/75682 


Другие публикации на портале:

Еще 9