Лингвисты Кёльнского университета расшифровали загадочную кушанскую письменность
События

Команде начинающих исследователей из Кёльнского университета удалось расшифровать письменность, которая более семидесяти лет озадачивала учёных: так называемую кушанскую письменность влиятельной одноимённой империи в Центральной Азии. В течение нескольких лет Свенья Бонманн, Якоб Хальфманн и Натали Коробзоу изучали фотографии надписей, найденных в пещерах, а также иероглифы на чашах и глиняных горшках из различных стран Центральной Азии, чтобы сложить кусочки головоломки воедино. 1 марта 2023 года они впервые объявили о частичной расшифровке неизвестной кушанской письменности на онлайн-конференции Академии наук Республики Таджикистан. В настоящее время около 60 процентов символов можно прочитать, и группа работает над расшифровкой оставшихся символов. Подробное описание расшифровки опубликовано в журнале Transactions of the Philological Society под названием «Частичная расшифровка неизвестной кушанской письменности». 

Кушанская письменность — это система письма, которая использовалась в некоторых частях Центральной Азии примерно между 200 годом до нашей эры и 700 годом нашей эры. Она может быть связана как с ранними кочевыми народами евразийской степи, такими как юэчжи, так и с правящей династией кушанов. Кушаны основали империю, которая, помимо прочего, была ответственна за распространение буддизма в Восточной Азии. Они также создавали монументальную архитектуру и произведения искусства.

К настоящему времени известно несколько десятков в основном коротких надписей, большинство из которых найдены на территории современных государств Таджикистан, Афганистан и Узбекистан. Существует также более длинный трёхъязычный текст, который был найден французскими археологами в 1960-х годах в Дашт-и-Навуре в Афганистане, на горном валуне на высоте 4320 м примерно в 100 км к юго-западу от Кабула.

Система письма была известна с 1950-х годов, но так и не была успешно расшифрована. В 2022 году в ущелье Алмоси на северо-западе Таджикистана, примерно в 30 км от столицы Душанбе, была найдена короткая двуязычная надпись, высеченная на скале. Помимо неизвестной кушанской письменности она содержит раздел на уже известном бактрийском языке. Это открытие привело к возобновлению попыток нескольких исследователей расшифровать письменность — независимо друг от друга. В конце концов лингвистам из Кёльнского университета удалось частично расшифровать систему письма в сотрудничестве с таджикским археологом доктором Бобомулло Бобомуллоевым, который сыграл важную роль в обнаружении и документировании двуязычия.

Благодаря известному содержанию двуязычной надписи, найденной в Таджикистане (бактрийская и кушанская письменность), и трёхъязычной надписи из Афганистана (гандхарская или среднеиндоарийская, бактрийская и неизвестная кушанская письменность) Бонманн, Халфманн и Коробзов смогли постепенно сделать выводы о типе письменности и языка.

Прорыв стал возможен благодаря царскому имени Вима Такто, которое появилось в обоих бактрийских параллельных текстах, и титулу «Царь царей», который можно было идентифицировать в соответствующих разделах неизвестного кушанского письма. Название, в частности, оказалось хорошим показателем используемости языка. Шаг за шагом, используя бактрийский параллельный текст, лингвисты смогли проанализировать символы и определить фонетические значения отдельных из них.

По данным исследовательской группы, кушанская письменность зафиксировала совершенно неизвестный среднеиранский язык, который не идентичен ни бактрийскому, ни языку, известному как хотанский сакский, на котором когда-то говорили в западном Китае. Кушанский, вероятно, занимает среднее положение между этими языками. Это мог быть либо язык оседлого населения северной Бактрии (на части территории современного Таджикистана), либо язык некоторых кочевых народов Внутренней Азии (юэчжи), которые первоначально жили на северо-западе Китая. В течение определённого периода времени он, по-видимому, служил одним из официальных языков Кушанской империи наряду с бактрийским, гандхари/среднеиндоарийским и санскритом. В качестве предварительного названия исследователи предлагают термин «этео-тохарский» для описания недавно идентифицированного иранского языка.

Свенья Бонманн отметила: «Расшифровка этого письма может помочь улучшить наше понимание языка и культурной истории Центральной Азии и Кушанской империи, подобно расшифровке египетских иероглифов или иероглифов майя для понимания Древнего Египта или цивилизации майя».

 

Источник: Богослов.Ru / University of Cologne


Другие публикации на портале:

Еще 9