Новости статейной библиографии: Михаил Селезнев: о переводе Псалтири
События
Цитата: «Пониманию 8-го стиха в славянской Псалтири препятствует еще и то обстоятельство, что в греческом (а вслед за ним, в славянском) тексте неправильно произвели разбивку стиха на полустишия. Для еврейской поэзии очень важен принцип параллелизма полустиший. Как правило, полустишия (строки) попарно уподобляются друг другу, как бы подчеркивая, усиливая друг друга».