Золотой фонд
20-летний исповеднический путь иеромонаха Пимена (Извекова): к 20-летию со дня преставления Святейшего3 мая 2010 г.
О значении Священного Писания в современном православном богословии16 сентября 2011 г.
Духовная борьба в современном мире8 октября 2009 г.
Новое в справочном разделе
К вопросу о церковнославянском: что с ним делать дальше?
9.02.2012
О. Диодор, простите великодушно. У меня произошла некая контаминация имени и фамилии.
9.02.2012
О. Ларион!
1) Речь о том, что при Кирилле и Мефодии язык был понятен, поскольку был народным. А рус...
8.02.2012
Основные тезисы статьи звучат не очень убедительно:
1. Так, например, говорится, что «Кирилл и Ме...
8.02.2012
Уважаемый отец Георгий, в Византии не было диглоссии между церковным и светским языком, там была диг...
8.02.2012
Уважаемый Илья, я не оцениваю примененный Вами термин с нравственной точки зрения – плох он или хоро...
8.02.2012
В вульгаризации нет ничего плохого. Блаженный Иероним вульгаризировал Библию и мы до сих пор читаем ...
8.02.2012
При переводах Кирилла и Мефодия (и их последователей) происходила не вульгаризация, а импорт сакраль...
Идеология и перевод Библии. Перевод Бубера-Розенцвейга
8.02.2012
Очень интересная статья. Благодарю.
Книжная справа на путях Древней Руси
8.02.2012
Благодарю, отче, за доброе слово. А то я смотрю на отсутствие комментариев, и мне кажется, что мои с...
Наука и Вера
7.02.2012
Год, конечно, абсолютно условный. Не думаю, что Господь так долго будет долготерпеть ради спасения к...
|
Святитель Спиридон Тримифунтский. Служба. Акафист. Житие
Издание посвящено прибытию в Киев мощей святителя Спиридона, епископа Тримифунтского († 348). В книге впервые опубликован церковно-славянский перевод акафиста святому Спиридону, выполненный с новогреческого языка. Автором акафиста является кипрский гимнограф Харалампий Бусья. Перевод осуществлен Владимиром Шолохом.
Подробнее...
15 апреля 2009 г.
11.01 10:15 Статейная библиография: новости дня
28.12.2011 11:35 Рабочая группа Издательского Совета по кодификации акафистов выступила с инициативой издания Большого акафистника
26.12.2011 10:14 Вышел в свет очередной, пятнадцатый, номер «Трудов КДА»
16.12.2011 10:32 Преподаватель СФИ обобщил опыт православных Восточной Европы в решении проблем богослужебного языка
14.12.2011 09:12 Начата работа над переводом православного богослужения на современный бурятский язык
8.12.2011 13:20 Вышел в свет второй выпуск «Сретенского сборника»
Орлов Г., свящ. Нравственная тематика песнопений Страстной Седмицы.
|
Новости
Среда, 08 февраля
Издания на русском языке![]() Власть и общество в литературных текстах Древней Руси и других славянских стран (XII-XIII вв.) 3 февраля 2012 г.
Издания на иностранных языках
Объявления
|






















