Золотой фонд
Новое в справочном разделе
Комментарии читателей rss

Копты Египта возрождают свой древний язык

6 июля 2010 г.
Египетские христиане, составляющие около 10 % населения страны, принадлежат преимущественно к Коптской церкви, где богослужение до сих пор идет на коптском языке, вымершем к середине XIX в. Всего в мире прихожан этой Церкви насчитывается около 20 млн.

Коптский язык напрямую восходит к древнеегипетскому: он в сущности и представляет собой позднюю форму этого языка, только использует не иероглифическую письменность и не ее скорописные варианты, как древнеегипетский, а видоизмененный и дополненный греческий алфавит. Само слово «копт» восходит к «кемт» — так древние египтяне называли свою страну.

После арабского завоевания Египта коптский язык в качестве разговорного языка постепенно был вытеснен арабским, сохранившись только в богослужебном обиходе. Франсуа Шампольон в середине XIX века еще застал в Египте людей, умевших говроить на коптском, но вскоре после этого язык, по-видимому, вымер совсем.

Однако ХХ век вернул к жизни несколько языков, считавшихся уже вымершими. Иврит, возрожденный древнееврейский язык — самый известный, но не единственный пример: энтузиасты «кельтского возрождения» восстановили корнский и мэнский языки, ныне насчитывающие по нескольку сотен носителей. В Египте также появились энтузиасты, выступающие за возрождение коптского как живого языка.

Коптская Церковь и немецкий профессор египтологии Райнер Ганниг собираются предпринять попытку нового полного перевода Библии на коптский язык, который бы способствовал этому возрождению. По прикидкам проф. Ганнинга, это займет 8 лет и обойдется примерно в полмиллиона евро. Существующий перевод, по его словам, выполнен на слишком архаический диалект, и к тому же включает не все библейские книги.

Рецензировать и редактировать новую Библию перевод будут монахи коптского монастыря Бренкгаузен в Германии.

«Мы хотим, чтобы это была Библия, которую могли бы читать простые люди», — сказал профессор Ганнинг. Он надеется, что средства на выполнение проекта удастся найти.
 
Другие новости
Подписаться на ленту комментариев к этой публикации

Комментарии (1)

Написать комментарий
#
6.07.2010 в 22:59
Этимология слова "копт" здесь неточная. В самом деле The English word Copt is from Coptus, which is derived from Arabic qubṭi قبطي (pl: qubṭ قبط and aqbāṭ أقباط), an Arabisation of the Coptic word kubti (Bohairic) and/or kuptaion (Sahidic). After they invaded Egypt in 641 A.D. the Arabs called the indigenous population of the country Gypt. Up until that time, the indigenous Egyptians referred to themselves as rem.en.kimi which means Egyptians in Egyptian. The Arabic word qubṭi is in turn derived from the Greek word Αἰγύπτιος, aiguptios:

http://en.wikipedia.org/wiki/Copt
Ответить

Написать комментарий

Правила о комментариях

Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается.

Просим читателей обратить внимание на то, что редакция, будучи ограничена по составу, не имеет возможности сканировать и рассылать статьи, библиограммы которых размещены в росписи статей. Более того, большинство этих статей защищены авторским правом. На просьбу выслать ту или иную статью редакция отвечать не будет.

Вместе с тем мы готовы рассмотреть вопрос о взаимном сотрудничестве, если таковые предложения поступят.

Прим.: Адрес электронной почты опубликован не будет и будет виден лишь модераторам.

 *
Введите текст, написанный на картинке:
captcha
Загрузить другую картинку
июль 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс  
1 2 3 4  
5 6 7 8 9 10 11  
12 13 14 15 16 17 18  
19 20 21 22 23 24 25  
26 27 28 29 30 31  

Объявления
добавить на Яндекс добавить на Яндекс