Золотой фонд
Абай. Слова назидания30 июня 2010 г.
Свобода как эсхатологическая реальность5 января 2012 г.
Состав службы 12 Евангелий (утрени Великой пятницы)16 апреля 2009 г.
Новое в справочном разделе
К вопросу о церковнославянском: что с ним делать дальше?
9.02.2012
О. Диодор, простите великодушно. У меня произошла некая контаминация имени и фамилии.
9.02.2012
О. Ларион!
1) Речь о том, что при Кирилле и Мефодии язык был понятен, поскольку был народным. А рус...
8.02.2012
Основные тезисы статьи звучат не очень убедительно:
1. Так, например, говорится, что «Кирилл и Ме...
8.02.2012
Уважаемый отец Георгий, в Византии не было диглоссии между церковным и светским языком, там была диг...
8.02.2012
Уважаемый Илья, я не оцениваю примененный Вами термин с нравственной точки зрения – плох он или хоро...
8.02.2012
В вульгаризации нет ничего плохого. Блаженный Иероним вульгаризировал Библию и мы до сих пор читаем ...
8.02.2012
При переводах Кирилла и Мефодия (и их последователей) происходила не вульгаризация, а импорт сакраль...
Идеология и перевод Библии. Перевод Бубера-Розенцвейга
8.02.2012
Очень интересная статья. Благодарю.
Книжная справа на путях Древней Руси
8.02.2012
Благодарю, отче, за доброе слово. А то я смотрю на отсутствие комментариев, и мне кажется, что мои с...
Наука и Вера
7.02.2012
Год, конечно, абсолютно условный. Не думаю, что Господь так долго будет долготерпеть ради спасения к...
|
В Польше издано «Введение в иудейскую литературу» — совместный труд католического священника и иудейского раввина 19 октября 2009 г.
Впервые в Польше вышла книга, написанная совместно
раввином и католическим священником, в которой представлены взгляды
двух религий на библейские темы.
Инициатором этой идеи стал профессор и священник из Вроцлава Мариуш Росик, который уговорил посланника всемирной еврейской организации «Шавей Израел» раввина Раппопорта, написать ту часть книги, которая опишет еврейские взгляд на основы религии. Раввин Раппопорт дал свое согласие только после того, как издатели обязались не делать никаких редакторских поправок в его тексте. «Я считаю, что эта книга является наглядным доказательством плодотворного сотрудничества, основанного на толерантности и взаимоуважении», — отметил раввин Раппопорт на презентации книги. — В последние годы мы наблюдаем реальное стремление польских католических деятелей улучшить атмосферу между представителями двух религий». Другие новости раздела Сравнительное богословие
25.12.11 15:26 Новости статейной библиографии: Праздник Рождества Христова на Востоке и на Западе: исторические и богословские аспекты
1.12.11 15:07 Состоялось заседание редакционной группы по подготовке учебника по межхристианским отношениям
27.09.11 14:05 В Албании прошла сессия православно-англиканского диалога
19.09.11 11:54 Библиотека дня: 19 сентября 2011 года
Другие новости
8.02.12 14:40 9 февраля: Видеомост Москва – Берлин на тему: «Ситуация вокруг Сирии. Возможные сценарии развития событий»
8.02.12 13:52 Скотт Каннингем: «Основные вопросы для богословских институтов – это финансовая стабильность и организационные изменения»
8.02.12 13:47 Ученые становятся редкостью
8.02.12 10:31 20-22 февраля. Курсы повышения квалификации «Церковь в медиапространстве: основы коммуникации». Екатеринбург
8.02.12 09:47 12 февраля. День открытых дверей в ПСТГУ.
|
Новости
Среда, 08 февраля
Издания на русском языке![]() Власть и общество в литературных текстах Древней Руси и других славянских стран (XII-XIII вв.) 3 февраля 2012 г.
Издания на иностранных языках
Объявления
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||




















