Конференция памяти о. Георгия Чистякова «Новозаветные исследования: проблемы и перспективы» состоялась в Москве
События

По сложившейся традиции, первая часть конференции была мемориальной: своими воспоминаниями об о. Георгии поделились его друзья и коллеги. Руководитель Учебно-научного центра изучения религий РГГУ Николай Шабуров рассказал о том, как познакомился на первом курсе истфака МГУ с Егором Чистяковым, который оказался «ярким, увлекающимся абсолютно всем (древними языками и культурами), необыкновенным любителем и знатоком поэзии». Эти качества были присущи Георгию всю жизнь, а диапазон его интересов и занятий все время расширялся. Став священником, он не оставил науку, в том числе – продолжил изучение Нового Завета. По словам его однокашника, о. Георгию удалось «гармонизировать научный и церковный подход к Новому Завету». «С точки зрения Церкви тексты Нового Завета носят вневременный характер, а с точки зрения научной библеистики – это тексты своего времени, необходимо изучать исторический, социальный и культурный контекст, в котором они появились. О. Георгий решал эту проблему в поле культуры: если понимать Новый Завет как главный текст европейской цивилизации на протяжении двух тысячелетий, это снимает противоречие между историзмом и вневременным содержанием Священного Писания», -- отметил Н. Шабуров.

«Евангелие было глубоким содержанием его жизни, а во вторую очередь – предметом изучения», -- продолжил тему иеромонах Иоанн (Гуайта). Он знал о. Георгия в течение многих лет: и как коллегу-преподавателя в Институте иностранных языков, и как духовного отца и друга. О. Иоанн подробно охарактеризовал многогранную личность о. Георгия в разных ее проявлениях: как ученого, публициста, преподавателя, приходского священника храма свв. Космы и Дамиана и настоятеля Покровского храма при Республиканской детской клинической больнице (РДКБ), как пастыря и проповедника, а также руководителя Отдела религиозной литературы Всероссийской библиотеки иностранной литературы. Выступавший подчеркнул, что о. Георгий считал себя учеником прот. Александра Меня (1935-1990) и принял решение стать священником в год его гибели. По словам о. Иоанна, складывалось впечатление, что «вместе с рукоположением ему были дарованы силы: прежде слабый здоровьем ученый превратился в скалу», он «продолжил и развил дело о. Александра Меня».

О. Иоанн также говорил об о. Георгии как о «человеке синтеза и единения»: в нем соединились вера, наука и культура; «Афины и Иерусалим» – т.е. античная эстетика и духовность христианства; менталитет русской дореволюционной интеллигенции и острая современность мышления, откликающегося на самые болезненные события настоящего; глубокая укорененность в православной традиции и любовь к западной культуре и высоким проявлениям духа. Его можно назвать «гостем из вечности»: «позавчера он общался с Плутархом, вчера – с гениями Возрождения, а сегодня – беседует с вами».

Сын о. Георгия Петр Чистяков представил только что изданный сборник материалов предыдущей научной конференции «Новозаветные исследования: проблемы и перспективы», посвященной о. Георгию. В сборник включена его статья о Нагорной проповеди. П. Чистяков сообщил также, что подготовлен к печати том научных трудов его отца, в составе издания – дипломная работа о Фукидиде, кандидатская диссертация о Павсании, переводы Плутарха и др. Книга Анны Даниловой «От смерти к жизни», вышедшая недавно в новом издательстве «Правмир», открывается статьей о. Георгия «Нисхождение во ад. Почему Бог попускает страдание и смерть?», которая написана на основании опыта служения священника в РДКБ. «Отец большое значение придавал семейным документам», – рассказал П. Чистяков и продемонстрировал публикации из семейных архивов в журнале «Мир музея» (это воспоминания Георгия Петровича Чистякова-старшего, деда о. Георгия). Участникам конференции была предоставлена также неожиданная возможность послушать домашние аудиозаписи 1970-х гг. – Георгий Чистяков читает стихи Н. Гумилева, свои и Катулла по-латыни.

В первый день конференции прозвучали доклады «Литургические предпосылки экзегезы Священного Писания Нового Завета» (священник Александр Пржегорлинский), «Вклад славянского перевода Евангелия в расширение общего смыслопространства священной книги: новые разыскания» (Евгений Верещагин), а также сообщения, посвященные отдельным новозаветным сюжетам: «Вера евангельская» как знак погибели (Флп.1:27-30)» (Мария Карякина), «Обрезание Тимофея (Деян 16:3) – датирующий анахронизм?» (Дмитрий Браткин), «Когнитивные метафоры в притче о богаче и Лазаре (Лк 16:19-31)» (Алексей Сомов) и другие.

20 февраля, во второй день конференции, Вероника Андросова сделала доклад «Актуальные задачи современной российской библеистики и отдельные примеры их выполнения». Она представила новое учебное пособие «Библия за 30 уроков». Библеист Андрей Десницкий представил новый проект перевода Посланий на русский язык. Конференция завершилась методологическим круглым столом на тему «Проблемы преподавания Нового Завета в высших учебных заведениях».

http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=61236


Другие публикации на портале:

Еще 9