«Четыре книги Маккавеев»: читать по-русски
События

От редакции: В издательстве «Гешарим / Мосты культуры» впервые опубликован подробно комментированный русский перевод четырех Маккавейских книг. До сих пор существовал только один русский комментарий к греческим книгам Ветхого Завета, в число которых входят первые три книги Маккавеев — Толковая Библия под редакцией А.П. Лопухина. В новой книге древние тексты, частично входящие в православный и католический библейские каноны, переведены с древнегреческого, проанализированы и прокомментированы Н.В. Брагинской, А.Н. Ковалем и А.И. Шмаиной-Великановой, в работе также принимали участие М. Туваль, А.С. Десницкий, П.Н. Лебедев и другие специалисты, авторы приложений и составители научного аппарата.

Для знакомства с этим масштабным изданием мы выбрали фрагменты Третьей Маккавейской книги и часть предваряющего книгу введения. Возможности интернет-журнала не позволяют сохранить в этой публикации многостраничный комментарий, сопровождающий древний текст; этот комментарий читатель найдет в самой книге. Представить издание и выбранные фрагменты редакция попросила А.И. Шмаину-Великанову, одного из участников этого гигантского научного проекта.

Читать далее


Другие публикации на портале:

Еще 9