Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
   
Золотой фонд
Новое в справочном разделе
Комментарии читателей rss

Феоктист Студит — византийский агиограф и гимнограф XIV века. Часть 2

14 ноября 2014 г.
Вторая часть из цикла статей о Феоктисте Студите, выдающемся византийском агиографе и гимнографе XIV века, посвящена его произведениям. В публикации приводится наиболее полный их перечень с кратким описанием.

2.1 Произведения, посвященные патриарху Афанасию I

Феоктист написал житие[1], энкомий (похвальное слово)[2], слово на перенесение мощей[3], синаксарь[4] (входящий в состав последования свт. Афанасию, автором которого является монах Игнатий), синаксарь на перенесение мощей[5] и 11 канонов[6].

Эти сочинения, возможно, за исключением 11 канонов, были написаны для основанного свт. Афанасием Ксиролофского монастыря в Константинополе, который был центром его почитания. О времени написания этих сочинений можно судить только по косвенным данным.

Житие (Βίος καὶ πολιτεία τοῦ ἐν Ἁγίοις Πατρὸς ἡμῶν Ἀθανασίου ἀρχιεπισκόπου Κωνσταντινουπόλεως)

Скорее всего, житие было написано первым в этом ряде работ. Оно упоминается в обоих синаксарях и в слове на перенесение мощей. В энкомии нет упоминания о житии, зато есть целый ряд дословных заимствований из него. Едва ли можно объяснить буквальное совпадение фрагментов текста заимствованием из энкомия в житие, поскольку энкомий является риторически украшенной речью, не содержащей существенной исторической информации. Из текста жития можно сделать заключение, что оно написано до прославления патриарха Афанасия.

Более точно о времени написания жития можно судить исходя из следующего факта. В конце жития перечисляются церкви, построенные св. Афанасием в Ксиролофском монастрые, и среди них церковь Христа Спасителя, где «лежат его святые мощи»[7]. Определенно, эта запись была сделана после перенесения мощей. Таким образом, житие, по всей видимости, было написано вскоре после перенесения мощей, которое состоялось не позднее 1326 года.

В настоящее время готовится публикация русского перевода жития свт. Афанасия.

Синаксарь на день памяти 24 октября

Синаксарь в последовании 24 октября составлен на основе жития. Многие фрагменты текста жития без изменения передаются в синаксаре. Хотя нет никаких четких доказательств, очень вероятно, что синаксарь был написан вскоре после жития. В нем ничего не говорится о перенесении мощей святого. Перед синаксарем есть стихи, также принадлежащие Феоктисту.

Слово на перенесение мощей (Λόγος εἰς τὴν ἀνακοιμιδὴν τοῦ λειψάνου τοῦ ἐν ἁγίοις πατρὸς ἡμῶν Ἀθανασίου, πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως)

Издательница Э.-М. Толбот определяет время написания текста между 1330 и 1340 гг.[8], однако более доскональное текстологическое исследование Е. Афендулиду-Лейтгеб[9] позволяет предположить, что он был составлен ранее. Слово было написано на празднование перенесения мощей 23 августа, спустя недолгое время после жития[10]; оно читалось во время богослужения. Чтение делилось на две части. Первая часть читалась после благословения хлебов в конце литии, а вторая после антифонов на утрени. Слово состоит из двух частей с очень разными темами и языковыми уровнями, принадлежащими к двум различным литературным жанрам. Первая часть (Talbot. 1983. P. 44.5–76.19) является похвалой свт. Афанасию и риторическим описанием перенесения мощей. Вторая часть (Ibid. P. 76.20–122.9) представляет собой более простое в отношении языка и стиля собрание повествований о чудесах. Тем не менее, эти две части не были первоначально двумя различными текстами. Одним из признаков этого является то, что в синаксаре на перенесение мощей есть указания на этот текст, а не на какую-либо одну его часть. Кроме того, перерыв при чтении слова во время богослужения находится не между двумя стилистически разными частями, а во второй части повествования.

Синаксарь на перенесение мощей

Синаксарь на перенесение мощей сохранился в единственной рукописи Chalk. S. Trin. 64 без имени автора. Тем не менее, весьма вероятно, что он написан Феоктистом, поскольку он представляет собой краткий вариант слова на перенесение мощей, где многие фразы заимствованы почти без изменений, подобно тому, как в синаксаре на день памяти заимствуются целые фразы из жития.

Энкомий (Ἐγκώμιον εἰς τὸν ἐν ἁγίοις πατέρα ἡμῶν Ἀθανάσιον, πατριάρχην Κωνσταντινουπόλεως τὸν νέον)

Энкомий был написан после перенесения мощей и после жития. Его читали в праздник перенесения мощей (Fusco . 1997. XIX, 22–23). В энкомии нет никаких признаков, что он читался за богослужением; возможно, он читался вне церковной службы, например, во время праздничной трапезы.

Разница между житием и энкомием в том, что первое является в определенном смысле историко-биографической работой, а второе – панегириком. По этой причине исторические данные не приводятся в том случае, если они не дают повода к восхвалению свт. Афанасия.

По некоторым косвенным данным можно отнести время написания энкомия к периоду между временем написания жития и слова на перенесение мощей[11].

Одиннадцать канонов

Одиннадцать канонов Афанасию являются подобнами (προσόμοια), т.е. они следуют определенной мелодико-ритмической модели. Феоктист составил каноны на все восемь гласов: 3 канона на 4-й глас, 2 канона на 5-й глас и по канону на каждый оставшийся глас. В рукописи они упорядочены по гласам.

Итак, порядок, в котором
были написаны произведения Феоктиста, посвященные свт. Афанасию, предположительно может быть следующим: житие, синаксарь в день памяти, энкомий, слово на перенесение мощей, синаксарь на перенесение мощей. Одиннадцать канонов, скорее всего, были написаны позже[12].

2.2. Другие сочинения Феоктиста – подлинные, сомнительные и подложные

Феоктист говорит о себе, что он написал несколько житий, энкомиев и гимнографических произведений[13]. Однако до нас не дошло каких-либо других агиографических работ, помимо посвященных свт. Афанасию. В рукописях Феоктисту Студиту приписываются четверостишие в честь свт. Григория Паламы, ряд канонов и молитв Господу Иисусу Христу, Божией Матери, ангелам и Иоанну Предтече, а также некоторые аскетические произведения. Возможно, некоторые из этих работ приписываются Феоктисту Студиту под влиянием имени автора известного канона Иисусу Сладчайшему, или их автором был некий другой Феоктист, к имени которого позже был добавлен эпитет Студит.

Четверостишие в честь свт. Григория Паламы

Это четверостишие Феоктист мог написать для жития святого[14]. В стихах он хвалит святого за его православие. Стихи просодические, в отличие от ямбических канонов и акростихов в двух канонах свт. Афанасию. Стихотворение сохранилось в двух рукописях XV в. в конце трактата Περὶ θεοποιοῦμεθέξεως свт. Григория Паламы[15].

Канон Иисусу Сладчайшему (Κανὼν εἰς τὸν γλυκύτατον Ἰησοῦν)

Как правило, этот канон приписывается Феоктисту Студиту[16]. Надписание его варьируется от рукописи к рукописи, различаясь степенью развернутости. Inc. Ἰησοῦ γλυκύτατε Χριστέ, Ἰησοῦ μακρόθυμε. Особенностью этого канона является повторение имени Иисуса – в наиболее полном варианте оно повторяется 88 раз.

Этот канон широко распространен, имеется славянский перевод. Содержание канона заставляет предположить, что он был написан в исихастской среде; во всяком случае именно в ней он быстро распространился. Повторение имени Иисуса было важной составляющей молитвы исихастов.

Что касается автора, то его нельзя с уверенностью отождествить с автором сочинений в честь свт. Афанасия Константинопольского. Имя Феоктист не было редкостью среди византийских монахов. Единственные лица с таким именем, известные нам, – это Феоктист Студит, ученик прп. Феодора Студита, и Феоктист Студит – почитатель свт. Афанасия; но можно предположить, что были и другие лица с таким именем. Поэтому не следует с поспешностью приписывать сочинения с именем Феоктиста Студита одному из этих лиц[17].

Канон Иоанну Предтече

Канон Иоанну Предтече содержится в рукописи Codex Athon. Batopediu 1001, ff. 1r–4r, датируемой 1-й половиной XIV в., и приписывается в ней Феоктисту Студиту. Inc. Τρικυμίας, Πρόδρομε Χριστοῦ. Хронологическая близость рукописи ко времени жизни Феоктиста Студита может говорить в пользу достоверности авторства Феоктиста. Канон пелся в церкви, посвященной св. Иоанну Предтече, возможно, в Студийском монастыре[18].

Молитва Господу Иисусу Христу

Надписывается Θεοκτίστου μονάχου τοῦ Στουδίτου в Athon. Xeropotamu 204 (XVI в.), ff. 307r–321r и Athon. Xeropotamu 252 (XVIII в.), ff. 69r–73r. Inc. Κύριε, ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τῶν τυφλῶν. Рукописи довольно поздние. Предположительно, канон был написан анонимно, а позже приписан Феоктисту под влиянием имени автора канона Иисусу Сладчайшему[19].

Молитва ангелу-хранителю

Молитва в форме политического стиха Ангелу-хранителю приписывается Θεοκτίστου μονάχου в Athon. Xeropotamou 204 (XVI в.), ff. 366 r–369r, τοῦ αὐτοῦ (Θεοκτίστου μονάχου τοῦ Στουδίτου) в Athon. Xeropotamou 252 (XVIII в.) , ff. 73v–74v и Θεοκτίστου μονάχου τοῦ Στουδίτου в Venet. Marc . Cl. II 104 (XVI в.), Athon. Lauras E 67 (529) (XVII в.) и Athon. Panteleemonos 461 (XIX в.). Inc. Τοῦ πρώτου φάους, ἄγγελε δεύτερον φῶς τυγχάνων, καὶ προσταχθεὶς περιφρουρεῖν τὴν τάλαιναν ψυχήν μου[20].

Молитва Богородице

Приписывается Θεοκτίστου μονάχου в Athon. Iberon 686 (XVII в.) и Athon. Lauras I 6 (1090; XVII в.), Θεοκτίστου μονάχου τοῦ Στουδίτου в Athon. Panteleemonos 803 (XVII в.). Inc. Δέσποινά μου ὑπεραγία θεοτόκε [21].

Молитва Святой Троице

В Athon. Iberon 535 (XVI в.), ff. 180v–181v надписана τοῦ μονάχου Θεοκτίστου τοῦ Στουδίτου. Inc. Ἡ πανσθενὴς καὶ ζωοποιὸς ἁγία Τριάς [22].

Канон ангелам

Канон 1-го гласа находится в Codex. Athon. Lauras I 20 (1104, XVII в.), ff. 175v–180v. Заголовок: Κανὼν Θεοκτίστου τοῦ Στουδίτου εἰς τὰς ἀΰλους καὶ ἐπουρανίους δυνάμεις, οὗ ἡ ἀκροστιχίς: πληθύς με σῶσον ἀγγέλων, ἀρχαγγέλων. Inc. Πληθύς με σῶσον ἀγγέλων φωτοειδῶν. В этом каноне нет значимых языковых сходств с одиннадцатью канонами Феоктиста и другими работами, посвященными свт. Афанасию[23].

Канон Божией Матери

Этот очень распространенный канон в кодексах Hieros . Patr. Sabb . 162 (XV в. ) и Hieros. Patr. Sabb . 492 (XVIII в. ) относится к Θεόκτιστος. Inc. Πολλοῖς συνεχόμενος πειρασμοῖς . Во многих кодексах канон является анонимным, либо относится к Феофану и другим авторам. Очень часто приписывается Θεοστηρίκτου μονάχου ( иногда τοῦ Στουδίτου ). По мнению Афендулиду-Лейтгеб, приписывание его Феоктисту Студиту неправильно; скорее всего, это неправильное прочтение имени Θεοστήρικτος , а также влияние имени автора канона Иисусу Сладчайшему[24].

Канон Божией Матери

Другой канон Божией Матери приписывается Феостирикту Студиту[25] или Феоктисту[26]. Канон 3-го гласа начинается со слов Ἀρδευθῆναι πλουσίως δάκρυσι δίδου. Есть лингвистические сходства между одиннадцатью канонами Феоктиста и этим каноном Божией Матери[27]. Неизвестно, на основании какой рукописи прп. Никодим Святогорец приписал его Феоктисту.

Канон Божией Матери

Другой канон Божией Матери 4-го гласа находится в Кодекс Hieros. Patr. Sabb. 434 (XVI в.), ff. 118v, надписан как Θεοκτίστου μονάχου. Inc. Φωτί με τῶν πρεσβειῶν σου. Канон был издан под № 22 в Богородичнике прп. Никодима Святогорца.

Канон Иисусу Христу

Codex Athen. EB 2352 (конец XVI в.), ff. 12v –19v, содержит неизвестный κανὼν παρακλητικός Иисусу Христу 8-го гласа , надписанный Θεοκτίστου μονάχου τοῦ Στουδίτου . Inc. Πῶς σοὶ κινήσω κεχραμένην, ἄχραντε.

Последование Господу Иисусу Христу

Последование Господу Иисусу Христу приписывается Феоктисту в Codex Athen. EB 2352 (конец XVI в.), f f. 19v –28r. Inc. стихиры : Οἴκτει ρόν με, δέσποτα , τὸν ὑπεράμετρον οἶκτον . Inc. канона (f. 2 1v): Ἡ ἀκα τάληπτος τριὰς ἐπίβλεψον. Канон 8-го гласа.

Поучение к братии

Сохранилось только в церковнославянском переводе в Codex Petropol. РНБ Вяземский Q. 251 (XVII в.), ff. 132v–137r[28]. Заголовок гласит: Преподобнаго отца нашего Феоктiста инока обители Студiйскiя поученiе къ братiи. Inc. Слыши убо первое виденiе.

Послание «Како держати правило»

Эта работа также сохранилась только в церковнославянском переводе в Codex. Petropol. РНБ Кир.- Бел . XV (XV в.), ff. 95r–95v, в Казанск. духовн. акад. солов. 20 (XVI–XVII в.), ff. 41v–45v, и Казанск. духовн. акад. солов. 239 (XVI–XVII в.), ff. 467v–470v[29]. Заглавие, данное в первой рукописи, во второй повторяется с небольшими отличиями: Сiе посланiе посылаетъ старецъ кυръ Феоктiстъ некоему брату, просящему съ болезнiю како правило возможетъ свое удержати понеже многiя беды отъ бесовъ подъятъ и бысть въ сумненiи правила и сице посылаетъ по силе своей ему. Inc. Мы, братiе любимiи, бедствовахомъ.

Два этих сохранившихся в церковнославянском переводе теста, если они действительно принадлежат Феоктисту Студиту, являются единственными сохранившимися аскетическими произведениями данного автора.

Список использованной литературы

1. Afentoulidou -Leitgeb . 2008 = Afentoulidou-Leitgeb E. Die Hymnen des Theoktistos Studites auf Athanasios I. von Konstantinopel. Einleitung, Edition, Kommentar. Wien, 2008.

2. Delehaye . 1897 = La Vie d’Athanase, Patriarche de Constantinople (1289–1293, 1303–1309) / Ed. H. Delehaye // Mélanges de l'Ecole française de Rome. 1897. T. 17. P. 39–75.
Переиздано: Delehaye H. Melanges d’hagiographie grecque et latine (Subsidia Hagiographica;42). Brussel, 1966. P. 125 –149.

3.
Εὐστρατιάδης . 1931 = Θεοτοκάριον / Ἐκδ. Σ. Εὐστρατιάδης . (Ἁγιορειτική Βιβλιοθήκη;7–8). Chennevieres-sur-Marne, 1931.

4. Fusco . 1997 = Fusco R. L’Encomio di Teoctisto Studita per Atanasio I di Costantinopoli (BHG194a-b).
Rivista di Studi Bizantini e Neoellenici. 1997. N.S. 34. P. 83 –153.

5.
Grolimund . 1982 = Grolimund V.Theoktistos Studites. Ein wenig bekannter byzantinischer Hymnograph und theologischer Gelegenheitsschriftsteller des 14. Jahrhunderts // Festschrift fur Fairy von Lilienfeldzum 65. Geburtstag. Erlangen, 1982. S. 479–510.

6.
Κατζινκάς . 2000 = Κατζινκάς Α., πρωτοπρέσβ. Το υμνογραφικό και ευχολογικό έργο Θεοκτίστου του Στουδίτη. Θεσσαλονίκη, 2000.

7. Μουσαίος. 1849 = Στέφανος τῆς ἀειπαρθένου ἤτοι Θεοτοκάριον / Ἐκδ. Γ. Μουσαίου. Κωνσταντινούπολις, 1849.

8. Talbot . 1983 = Talbot A.-M. Faith Healing in Late Byzantium. The Posthumous Miracles of the Patriarch Athanasios I of Constantinople by Theoktistos the Stoudite. Brookline (Massachusetts), 1983.

9. Χρήστου . 1994 = Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ Συγγράμματα / Ἐκδ. Π. Χρήστου και ἄλλ. Τ. 2. Θεσσαλονίκη, 1994.

10.
Пападопуло-Керамевс . 1905 = Пападопуло-КерамевсА.И. Жития двухъ вселенскихъ патриарховъ XIV в., Свв. Атанасия и Исидора I // Записки Историко-Филологическаго Факультета Императорскаго С.-Петербургскаго Университета. Спб., 1905. Ч. 76.


[1]
Текст сохранился в следующих рукописях: Chalk. S. Trin. 64 (ок. 1313 1330) ff. 38r 106r; Vatic. Barber. 583 (3-я четверть XIV в.), ff. 211r 249v; Athon. Iberon 50 (1-я половина XIV в.), ff. 40r 111v; Athon. Iberon 369 (ок. 1615/6), ff. 59r 127r; Athon. Dionysiu 151 (XVII в.). Критического издания нет. Пападопуло-Керамевс издал текст из Codex Athon. Iberon 50 (Пападопуло-Керамевс. 1905. С. 1–51), Делеэ издал частично текст из Codex Vatic. Barber. 583 (Delehaye. 1897 ).

[2] Сохранился в тех же рукописях после жития: Chalc. S. Trin. 64, ff. 107r 133r; Vatic. Barber. 583, ff. 250r 263r; Athon. Iberon 50, ff. 112r 132v; Athon. Iberon 369, ff. 128v 152r. Издан в: Fusco. 1997. P. 112–127.

[3] Сохранилось в Chalk. S. Trin. 64, ff. 157r–199r, издано в: Talbot. 1983. P. 44–122.

[4] Сохранился в Chalk. S. Trin. 64, ff. 29v–32r и в Athon. Iberon 50, ff. 31v–34v. Из последней рукописи издан Пападопуло-Керамевсом (Пападопуло-Керамевс. 1905. С. IV-VI). Издатель неверно прочитал пометку на полях в Chalk. S. Trin. 64 f. 29v: Θεοστήρικτος вместо Θεοκτίστου.

[5] Сохранился в Codex Chalk. S. Trin. 64, ff. 146v– 147v. Не издан.

[6] Сохранились в Codex Chalk. S. Trin. 64, ff. 200 r– 241v. Изданы в: Κατζινκάς . 2000. Σ. 46–106; Afentoulidou-Leitgeb. 2008. S. 153–227.

[7] Пападопуло-Керамевс. 1905. С. 48.14–15.

[8] Talbot. 1983. P. 24.

[9] Afentoulidou-Leitgeb. 2008. S. 42.

[10] Talbot. 1983. P. 46.18– 20.

[11] Afentoulidou-Leitgeb. 2008. S. 44–45.

[12] Ibid.

[13] Пападопуло-Керамевс. 1905. С. 1.1–4.

[14] Χρήστου. 1994. Σ. 163.

[15] Ambrosianus 124 sup. (gr. 457) и Parisinus gr. 970; издано в: Κατζινκάς. 2000. Σ. 142–143.

[16] Список рукописей см. Afentoulidou-Leitgeb. 2008. S. 46–47. Канон издан с заглавием Ἀκολουθία νήψεως καὶ νίψεως в: Κατζινκάς. 2000. Σ. 113–127.

[17] См. Afentoulidou-Leitgeb. 2008. S. 47.

[18] Издан в: Κατζινκάς. 2000. Σ. 111–113.

[19] Издана в: Ibid. Σ. 131–137.

[20] Издана в: Ibid. Σ. 129–131.

[21] Издана в: Ibid. Σ. 137–140.

[22] Издана в: Ibid. Σ. 140–142.

[23] Издан в: Ibid. Σ. 106–117.

[24] Afentoulidou-Leitgeb. 2008. S. 52.

[25] В Богородичнике издания Софрониса Евстрадиадиса: Εὐστρατιάδης. 1931. S. 277–280.

[26] В Богородичнике прп. Никодима Святогорца Канон 3-го гласа в четверг вечера; издан в: Μουσαίος. 1849. Σ. 67–70.

[27] Afentoulidou-Leitgeb. 2008. S. 52.

[28] См. Grolimund. 1982. S. 502–503. Описание рукописи см. в Описание рукописей князя Павла Петровича Вяземского. Спб., 1902. С. 432.

[29] См. Grolimund. 1982. S. 487–488; 503–504. Описание последних двух кодексов см. Описание рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Казанской духовной академии. Казань, 1881. Часть 1. С. 32–34; 361–366.
Ключевые слова:
См.также:

Написать комментарий

Правила о комментариях

Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается.

Просим читателей обратить внимание на то, что редакция, будучи ограничена по составу, не имеет возможности сканировать и рассылать статьи, библиограммы которых размещены в росписи статей. Более того, большинство этих статей защищены авторским правом. На просьбу выслать ту или иную статью редакция отвечать не будет.

Вместе с тем мы готовы рассмотреть вопрос о взаимном сотрудничестве, если таковые предложения поступят.

Прим.: Адрес электронной почты опубликован не будет и будет виден лишь модераторам.

 *
Введите текст, написанный на картинке:
captcha
Загрузить другую картинку

добавить на Яндекс добавить на Яндекс