Золотой фонд
Вынужденность решений московского Совещания глав и представителей Православных Церквей 1948 года16 февраля 2010 г.
Новое в справочном разделе
К вопросу о церковнославянском: что с ним делать дальше?
9.02.2012
О. Диодор, простите великодушно. У меня произошла некая контаминация имени и фамилии.
9.02.2012
О. Ларион!
1) Речь о том, что при Кирилле и Мефодии язык был понятен, поскольку был народным. А рус...
8.02.2012
Основные тезисы статьи звучат не очень убедительно:
1. Так, например, говорится, что «Кирилл и Ме...
8.02.2012
Уважаемый отец Георгий, в Византии не было диглоссии между церковным и светским языком, там была диг...
8.02.2012
Уважаемый Илья, я не оцениваю примененный Вами термин с нравственной точки зрения – плох он или хоро...
8.02.2012
В вульгаризации нет ничего плохого. Блаженный Иероним вульгаризировал Библию и мы до сих пор читаем ...
8.02.2012
При переводах Кирилла и Мефодия (и их последователей) происходила не вульгаризация, а импорт сакраль...
Идеология и перевод Библии. Перевод Бубера-Розенцвейга
8.02.2012
Очень интересная статья. Благодарю.
Книжная справа на путях Древней Руси
8.02.2012
Благодарю, отче, за доброе слово. А то я смотрю на отсутствие комментариев, и мне кажется, что мои с...
Наука и Вера
7.02.2012
Год, конечно, абсолютно условный. Не думаю, что Господь так долго будет долготерпеть ради спасения к...
|
«Спасительная книга» византийцев вышла на болгарском языке 17 июня 2009 г.
11 июня на Богословском факультете Софийского университета им. св. Климента Охридского Фонд болгарской литературы организовал
презентацию болгарского
перевода византийской антологии Х века «Спасительная книга».
Предполагается, что этот текст (перевод
доктора философских наук Пети Яневой и доцента Сергея Иванова) является
оригинальной версией «Сборника царя Симеона (Святослава)», являющегося
важной вехой в средневековой болгарской культуре.
В «Спасительной книге» затронуты главнейшие вопросы православной догматики, литургики, церковной символики и практической духовной жизни верующих. Она ценна почти энциклопедическим охватом таких областей знания, как медицина, история, литература, география, являя таким образом полную картину мира средневекового человека. «Спасительная книга» — часть коллекции «Архетип», включающей ряд переводов старогреческих и среднегреческих произведений. В серии — произведения Исократа, Плутарха, Еврипида, Алкифрона, Клавдия Элиана и эпос «Дигенис Акрит», переведенные на болгарский язык с комментариями видных университетских преподавателей и специалистов в области греческой литературы. Серия будет представлена перед широким кругом интеллектуалов, писателей, университетских преподавателей, духовных лиц и всех интересующихся этим значительным событием в духовной жизни Болгарии. Коллекция финансируется программой Европейского Союза «Культура 2007». Другие новости раздела История поместных и автономных Церквей
8.02.12 09:24 В Грузии вышел в свет альбом «Гелатские рукописи»
5.02.12 13:45 В Грузинском православном университете Андрея Первозванного прошла презентация этногенетического проекта
31.01.12 15:54 Новости статейной библиографии: Роль армян-халкидонитов в латино-грузинских переговорах (1223-1224 гг.)
28.01.12 14:05 Участники Православной епископской конференции стран Бенилюкса приняли решение о создании ряда совместных комиссий
25.01.12 13:46 В Москве состоялась пресс-конференция, посвященная российско-греческой акции памяти новомучеников
22.01.12 12:14 Видео Интернета: О тысячелетних отношениях православных России и Болгарии рассказывает Митрополит Ловчанский Гавриил
Другие новости
8.02.12 14:40 9 февраля: Видеомост Москва – Берлин на тему: «Ситуация вокруг Сирии. Возможные сценарии развития событий»
8.02.12 13:52 Скотт Каннингем: «Основные вопросы для богословских институтов – это финансовая стабильность и организационные изменения»
8.02.12 13:47 Ученые становятся редкостью
8.02.12 10:31 20-22 февраля. Курсы повышения квалификации «Церковь в медиапространстве: основы коммуникации». Екатеринбург
8.02.12 09:47 12 февраля. День открытых дверей в ПСТГУ.
|
Новости
Среда, 08 февраля
Издания на русском языке![]() Власть и общество в литературных текстах Древней Руси и других славянских стран (XII-XIII вв.) 3 февраля 2012 г.
Издания на иностранных языках
Объявления
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||






















