Золотой фонд
Каноны Великой субботы17 апреля 2009 г.
Обзор истории православной литургической науки до конца XX века17 августа 2011 г.
Новое в справочном разделе
К вопросу о церковнославянском: что с ним делать дальше?
9.02.2012
О. Диодор, простите великодушно. У меня произошла некая контаминация имени и фамилии.
9.02.2012
О. Ларион!
1) Речь о том, что при Кирилле и Мефодии язык был понятен, поскольку был народным. А рус...
8.02.2012
Основные тезисы статьи звучат не очень убедительно:
1. Так, например, говорится, что «Кирилл и Ме...
8.02.2012
Уважаемый отец Георгий, в Византии не было диглоссии между церковным и светским языком, там была диг...
8.02.2012
Уважаемый Илья, я не оцениваю примененный Вами термин с нравственной точки зрения – плох он или хоро...
8.02.2012
В вульгаризации нет ничего плохого. Блаженный Иероним вульгаризировал Библию и мы до сих пор читаем ...
8.02.2012
При переводах Кирилла и Мефодия (и их последователей) происходила не вульгаризация, а импорт сакраль...
Идеология и перевод Библии. Перевод Бубера-Розенцвейга
8.02.2012
Очень интересная статья. Благодарю.
Книжная справа на путях Древней Руси
8.02.2012
Благодарю, отче, за доброе слово. А то я смотрю на отсутствие комментариев, и мне кажется, что мои с...
Наука и Вера
7.02.2012
Год, конечно, абсолютно условный. Не думаю, что Господь так долго будет долготерпеть ради спасения к...
|
«Глаголические следы» в Народном собрании Болгарии 22 мая 2009 г.
Глаголица (первый славянский алфавит, созданный Кириллом и Мефодием. — Ред.) как эстетический и художественный феномен — такова тема выставки, которая открылась в болгарском парламенте накануне 24 мая — Дня болгарского просвещения и культуры и славянской письменности, сообщили в пресс-центре Народного собрания Болгарии.
Спикер парламента Георгий Пиринский открыл экспозицию «Глаголические следы» художницы Антонии Дуенде 13 мая 2009 г. в Клубе депутатов. Он отметил, что картины являются интерпретацией глаголических текстов с так называемой плиты Башка (примерно 1100 г.), оригинал которой находится в Хорватии, и подчеркнул, что выставка посвящена роли славянской письменности в создании государственной традиции. Председатель Союза болгарских художников профессор Ивайло Мирчев указал, что в настоящий момент искусство в Западной Европе мало интересуется конкретным изображением, а ищет концептуальность, идею. Именно так Антония Дуенде видит свою интерпретацию глаголицы, связывая ее со временем, историей, универсальными значениями и символами, добавил он. Своей акварельной живописью болгарская художница, которая живет и работает в Берлине, стремится показать визуальную и даже музыкальную гармонию в глаголице и подчеркнуть непреходящее значение дела Кирилла и Мефодия для нашей повседневности. Она старается вникнуть в знаковую природу круга, креста и треугольника — мистических фигур, лежащих в основе глаголической письменности. Цикл картин «Глаголические следы» создавался с 2005 г. Тексты на хорватской глаголице с плиты Башка переснимались с помощью специальной техники на китайскую бумагу. Путем многократной обработки листов акварелью и добавления дополнительных кодовых систем, среди которых нотные партитуры и тексты на других алфавитах, художница включает в диалог разные культурные пласты. Она стремится поместить глаголические письменные знаки в контекст европейской культуры, пользуясь собственным художественным языком. Некоторые картины содержат, наряду с глаголическими знаками, и старинные нотные знаки, использованные в церковных песнопениях Иоанна Кукузеля, отметила на открытии выставки специалист в области староболгарской литературы и культуры професор Надежда Драгова, мать художницы. Одну из своих картин, нарисованную специально для выставки в Народном собрании, Антония Дуенде посвящает другому культурному памятнику, хранящемуся в Народной библиотеке им. Кирилла и Мефодия, — мемуарам известного деятеля ХІХ в. попа Минчо. Она помещает на своей картине часть текста и нотные знаки, посредством которых поп Минчо записал любимое песнопение Васила Левского «Достойно есть».
Произведения Антонии Дуенде подтверждают роль письменности как самой надежной и благородной связи между людьми и культурами. Выставка в Народном собрании будет открыта до 20 мая 2009 г.
Другие новости раздела История поместных и автономных Церквей
8.02.12 09:24 В Грузии вышел в свет альбом «Гелатские рукописи»
5.02.12 13:45 В Грузинском православном университете Андрея Первозванного прошла презентация этногенетического проекта
31.01.12 15:54 Новости статейной библиографии: Роль армян-халкидонитов в латино-грузинских переговорах (1223-1224 гг.)
28.01.12 14:05 Участники Православной епископской конференции стран Бенилюкса приняли решение о создании ряда совместных комиссий
25.01.12 13:46 В Москве состоялась пресс-конференция, посвященная российско-греческой акции памяти новомучеников
22.01.12 12:14 Видео Интернета: О тысячелетних отношениях православных России и Болгарии рассказывает Митрополит Ловчанский Гавриил
Другие новости
8.02.12 14:40 9 февраля: Видеомост Москва – Берлин на тему: «Ситуация вокруг Сирии. Возможные сценарии развития событий»
8.02.12 13:52 Скотт Каннингем: «Основные вопросы для богословских институтов – это финансовая стабильность и организационные изменения»
8.02.12 13:47 Ученые становятся редкостью
8.02.12 10:31 20-22 февраля. Курсы повышения квалификации «Церковь в медиапространстве: основы коммуникации». Екатеринбург
8.02.12 09:47 12 февраля. День открытых дверей в ПСТГУ.
|
Новости
Среда, 08 февраля
Издания на русском языке![]() Власть и общество в литературных текстах Древней Руси и других славянских стран (XII-XIII вв.) 3 февраля 2012 г.
Издания на иностранных языках
Объявления
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||






















