Золотой фонд
Философия любви в романе Владимира Набокова «Лолита»18 января 2009 г.
Вопреки…20 апреля 2011 г.
Новое в справочном разделе
Епископ Василий (Осборн) лишен сана и монашества
22.05.2013
Уважаемый отец Антоний. Большое спасибо, что ответили на мой комментарий. Упокой, Господи, душу раба...
21.05.2013
Уважаемая Наталья, архим. Павел (Стефанов) уже не сможет ответить на Ваш комментарий, поскольку он с...
Ради мира церковного проект о церковнославянском языке следует снять с рассмотрения
22.05.2013
Иван, вот мое предложение. Попытайтесь его опровергнуть также с помощью Писания а не Домыслов.
Пред...
Библейский перевод: сочетаемость слов и идиоматика
21.05.2013
Институт перевода Библии (ИПБ) относится к Библии не как к Священному Писанию, а только как к артеф...
21.05.2013
Согласен с автором и поддерживаю его позицию.
Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»
21.05.2013
Дело не в языке. Я хочу только сказать, что те люди, кто за перевод, они не имеют целью привлечь тыс...
21.05.2013
Мир Вам! Благодарю за ответ. Это заявление данного владыки помещено не только на этом ресурсе, но ещ...
21.05.2013
Мир Вам! К сожалению - Вы как раз ничего не поняли, а поэтому еще раз внимательнее прочтите мои комм...
21.05.2013
Геннадий, я уже предлагал всем участникам использовать имеющуюся возможность на этом проекте показат...
[Рец. на:] Джеймс Д. Данн. Новый взгляд на Иисуса: Что упустил поиск исторического Иисуса. М.: Библейско-богословский институт святого апостола Андрея, 2009
21.05.2013
Книга Данна не просто повторяет тезис Иеремиаса, только в более растянутой форме. Ее идея не в том, ...
|
Каноны Великой субботы[Для печати] [В блог]
17 апреля 2009 г.
Историко-литургическая справка о канонах Великой субботы доцента МДА священника Михаила Желтова продолжает цикл публикаций портала Богослов.Ru, посвящённых Страстной седмице.
Не будет преувеличением сказать, что канон утрени Великой субботы является центральным гимнографическим текстом этого дня. Согласно Триоди, этот полный (без второй песни) канон - составной: песни с 6-й по 9-ю принадлежат перу прп. Косьмы Маюмского, ирмосы 1-й, 3-й, 4-й и 5-й песней - инокине Кассии, тропари 1-й, 3-й, 4-й и 5-й песней - Марку, епископу Идрунтскому (Отрантскому). Четверопеснец прп. Косьмы на Великую субботу был дополнен до полного канона уже гимнографами IX-X века. Первое такое дополнение традиция приписывает инокине Кассии, которой принадлежат и некоторые другие важнейшие песнопения. Были написаны ирмосы для первых четырех песней канона, а также тропари к ним. Эти ирмосы - те же, что и в современном каноне, тогда как тропари, по всей видимости, были другими. В рукописях сохранились иные, отличающиеся от современных, тропари для первых четырех песней канона Великой субботы. В Приложении 2 к настоящей заметке приведен славянский текст этих тропарей (без ирмосов) по рукописи ГИМ. Воскр. 27, кон. ΧΙΙ в. (использован текст, опубликованный на сайте «Манускриптъ» [http://mns.udsu.ru/] и подготовленный коллективом исследователей под руководством В. А. Баранова [http://mns.udsu.ru/triod/Tr_Auth.html]). Несколько позднее к ирмосам первых четырех песней канона были написаны новые тропари, прочно вошедшие в богослужебную практику. Современный славянский текст этих тропарей, а также ирмосов, к которым они были написаны, приведен в Приложении 3. Каждый из страстных канонов прп. Косьмы имеет в Триоди пару - трипеснец прп. Андрея Критского. Трипеснцы прп. Андрея составляют еще один важный цикл страстной гимнографии. В службе Великой субботы, согласно современным изданиям Триоди, нет канона прп. Андрея Критского - но это не означает, что цикл прп. Андрея неполон. Великая суббота в этом цикле была представлена отдельным четверопеснцем, который в позднейшую эпоху был вытеснен иным каноном (на Плач Пресвятой Богородицы, о нем см. ниже), однако сохранился в рукописях (греческий текст четверопеснца вошел также и в некоторые старопечатные издания Триоди). Славянский текст четверопеснца был издан А. С. Правдолюбовым по знаменитой Триоди Моисея Киянина с привлечением еще нескольких рукописей (Правдолюбов А. С. Четверопеснец и канон Великой субботы. Публикация текстов и гимнографический анализ древних славянских рукописей: магистерская диссертация. М., 2006. [Ркп.] С. 20-29 = Приложение 4 к настоящей заметке). Комплект ирмосов канона Великой субботы (т. е. оригинальные ирмосы прп. Косьмы в песнях с 6-й по 9-ю вместе с ирмосами, дописанными инокиней Кассией [предположительно] для первых четырех песней) пользовался большой любовью византийцев и стал основой для еще нескольких канонов. Один из них - канон прп. Симеона Метафраста «На Боготелесное погребение и на Плач Пресвятыя Богородицы». Именно этот канон, по всей видимости, упоминается в Евергетидском Типиконе, в разделе о паннихис вечером под Великую субботу. Паннихис Евергетидского Типикона - это особая служба, аналог современного молебна. Главным содержанием этой службы было пение канона - праздничного под праздники и т. д. В Евергетидском Типиконе многократно упоминается правило о пении в пятницу вечером заупокойного канона (что можно сравнить с указаниями даже современного нам Типикона о совершении панихиды вечером в пятницу). Очевидно, вечером в Великую пятницу заупокойное моление об усопших монахах было заменено каноном на погребение Господа. В рукописях XV-XVII веков канон прп. Симеона Метафраста (ирмосы: Волною морскою) нередко выписывается в паре с другим каноном (ирмосы Яко по суху, т. е. обычные воскресные ирмосы 6-го гласа), относительно которого прямо говорится, что он заменяет собой канон прп. Симеона Метафраста в пятницы всего года. Таким образом, популярность канона прп. Симеона Метафраста на Плач Пресвятой Богородицы, с ирмосами Великой субботы, привела к созданию аналогичного канона, но уже с обычными воскресными ирмосами. В дониконовских изданиях Триоди на повечерии вечером в Великую пятницу все еще печатался канон прп. Симеона Метафраста; в современной русской Триоди он был по неизвестным причинам заменен вторым каноном, с ирмосами Яко по суху, причем дониконовское заглавие канона было сохранено, так что современные издания Триоди приписывают этот канон прп. Симеону Метафрасту ошибочно. Славянский текст обоих канонов - прп. Симеона Метафраста и парного к нему - приведен в Приложении 5 к настоящей заметке (фотокопия рукописи РГБ. ТСЛ. 657, рубеж XVI-XVII вв. Л. 176-183 об.; полностью рукопись доступна на сайте http://www.stsl.ru). Помимо перечисленных выше, известен еще один канон Великой субботы, принадлежащий перу прп. Феодора Студита (прп. Феодором был создан полный цикл страстных канонов, аналогичный циклам прп. Косьмы и прп. Андрея; в богослужебной практике он не сохранился). На славянский язык он не переводился. Приложение 1. Четверопеснец прп. Косьмы Маюмского (согласно стандартному изданию Триоди). |
Новости
Среда, 22 мая
![]() Издания на русском языке![]() Преподобных отцов Варсонофия и Иоанна руководство к духовной жизни в ответах на вопрошения учеников 21 мая 2013 г.
Издания на иностранных языках
Объявления
|






















