В.И. Красиков «Русская философия на рынке книгоиздания англоязычного мира (по данным Интернет-ресурсов)» (Вопросы философии. 2008. №9. С.77-84). Реферат статьи.
Автор ставит вопросы: кого из русских философов переводят и издают, кто издаёт, какие темы ассоциируются на Западе с русской философией? Источником информации послужил совместный интернет-проект транснационального издательства Powell's Books и онлайнового магазина Amazon.com под названием «Эксцентричное влияние» (Erratik Impakt 1999-2007). Эти философские исследовательские базы данных содержат информацию о 131 издательстве, выпускающих философскую литературу. Их базы данных автор обработал вручную.
Статья

Автор отмечает, что среди 50 «самых известных философов», информация о которых выставлена на ресурсе, россиян нет (16 французов (инерция триумфа постмодернизма), 11 немцев, 10 американцев (эмигранты в их числе), 6 англичан и т. д. XX век дал 31 персоналию (60%), XIX – только 5, последующие  века – 14 персоналий).

По русской философии найдено 265 книг. Автор полагает, что имеющийся массив позволяет провести качественный анализ основных тенденций англоязычного книгоиздания  русско-философской тематики.

Распределение по декадам: лидируют 90-е (87), затем 80-е (41), 70-е (29), 60-е (28). Первые 7 лет XXI века дают 63 издания, и если сохранится тенденция, то до 2010 года рекорд будет побит. Годы-лидеры: 1998 (16) и 2005 (14). Просматриваются две тенденции: всплеск интереса к русской философии в 90-е годы, обусловленный падением «железного занавеса», и сохранение темпов прироста изданий после ухода либеральных фондов и стимулирующего «подкорма».

42 издательства связаны с найденными 265 изданиями. Половина из них (22) – американские университетские издательства, выпускающие 47 серий, прямо или косвенно связанных с русской философией.

Больше всего издано литературы по классическому периоду русской философии (XIX в., русская религиозная философия первых десятилетий XX в.). Если же причислить сюда и литературу о наследии Бахтина, Толстого и Достоевского, то получится половина всего изданного, 122 позиции. Автор отмечает, что это обусловлено тем, что русская литература с успехом выполняла функции философии и динамичной религии (создание метафизических учений о добре и зле, смысле жизни, о Боге и человеческом предназначении).

На втором месте (48) – обобщающие труды по истории русской философии. Труды Лосскго переиздавались 4 раза, Зеньковского – 7 раз (последнее издание в 2003 г.). Особо следует отметить современный перевод «Истории русской философии» коллектива отечественных философов из МГУ под редакцией В.А. Кувакина (1993). После Лосского и Зеньковского – это первая спустя почти пол века обновлённая презентация русской мысли на английском языке.

Свыше трёх десятков позиций могут быть отнесены к рубрикам «Литературно-философские проблемы» и «Идеология». 24 работы посвящены анализу особенностей тех или иных философских направлений. Остальные (38) могут быть рубрицируемы по 4-м категориям: зарубежные философы в России (9), взаимодействие русской и американской философии (6), религия и изотерика в России (13), различная тематика (10).

Наиболее популярный отечественный мыслитель на Западе – М. Бахтин (с 1968 по 2008 издана 31 книга). Условно на втором месте Ф.М. Достоевский (16, т. к. не учитываются его труды и литературоведческие работы о его творчестве). По тем же критериям следует Л.Н. Толстой (9) и только затем Соловьёв (8) и Бердяев (7).

Красиков делает вывод, что западного читателя интересуют самобытные авторы, ярко выражающие особенности российского отношения к миру, к общечеловеческим проблемам. Из этого следует приоритетность развития своей национальной философии. Выйти на заметные позиции в мировой философской мысли, работая на чужих площадках (постмодернизм, сциентизм, феноменология), вряд ли возможно. На это способны лишь те, кто закладывает новые традиции, исходя из своей национальной культурной самодостаточности. Другой важный вывод: необходим всесторонний маркетинг русской философии, предусматривающий участие государственных структур. Важная роль принадлежит переводческому обеспечению. Автор считает целесообразным проведение ежегодного конкурса  перевода одного-двух трудов современных отечественных философов. Другой перспективный путь продвижения – личное общение с западными коллегами через Интернет, участие в интернет-конференциях.

 

Комментарии ():
Написать комментарий:

Другие публикации на портале:

Еще 9