Ответ О.Л.Абышко на рецензию свящ. Александра Задорнова "О некоторых аспектах современной издательской деятельности"
Не менее яркий, чем рецензия о.Александра Задорнова , ответ издателя: дискуссия только начинается!
Статья

Здравствуйте, многоуважаемая редакция портала "Богослов. ру"!
Не мог не обратить внимание на рецензию о. А. Задорнова на книгу проповедей Геннадия Схолария , изданную в "Издательстве Олега Абышко" (СПб.) по той простой причине, что я и есть издатель этой книги. Рецензии на новые книги, спору нет, дело важное и нужное. Особенно когда они пишутся не по заказу, а, так сказать, по зову сердца или ума, к каковым, очевидно, и следует отнести рецензию о. Александра. Но, право же, уж лучше бы они писались по заказу, в каковом случае автор рецензии просто был бы обязан внимательно прочитать книгу и в своем отзыве говорил бы именно о ней, а не о том, о чем ему хочется. Зов сердца - материя непостоянная и трудно формализуемая, поэтому в своем ответе о. Задорнову буду говорить только на языке фактов. Так вот, будучи издателем проповедей Георгия (Геннадия II) Схолария, совершенно авторитетно могу заявить следующее: 1) все, что сказано о самой книге - неточно; 2) все же, что касается "современного книгоиздания" - по крайнем мере, очень спорно, и уж во всяком случае это позиция не рядового читателя (слишком уж специфичен этот читатель, скорее это писатель) и не издателя (по определению).
О первом. Рецензент невнимательно читал предисловия к книге редактора и самого архим. Амвросия (Погодина), переводчика проповедей со среднегреческого. Там четко указано, что есть практически полное французское издание Георгия Схолария "в восьми больших томах" (С. 12), где собраны и многие другие его проповеди (для Схолария это вообще основной жанр, как и для всего поздневизантийского богословия). Лично мне известны в русском переводе того же архим. Амвросия и другие проповеди, опубликованные им в разные годы в журнале "Православный Путь". Изданы же "избранные" проповеди, причем избранные самим Схоларием. Так что "15 плюс одна неполная" - это не полный корпус проповедей, а то, что сохранил для нас (или хотел сохранить) сам Георгий Схоларий. История, обычно беспощадная ко всему человеческому, донесла до нас много больше его сочинений. Что касается трактата "Об искуплении", авторства самого о. архимандрита (опубликованном в приложении к книге проповедей), то там есть много чего комментировать, а не только приведенный рецензентом пассаж (видно, каждого задевает свое), но это не было целью редактора и тем более не может быть целью издателя (???). Было бы, наверное, интересно (скорее - забавно) почитать комментарии издателя Сытина на Пушкина или Гоголя, но вообще-то на это есть "специально обученные люди". Главное - дать текст. Пусть о нем спорят, думают, ищут истину (с маленькой буквы, соответственно - каждый свою). В данном случае, взгляды на догмат искупления такого видного богослова и переводчика (крупнейшего в XX в.) святоотеческой литературы, как архим. Амвросий (Погодин), не может быть неинтересен сам по себе. Это его частный теологумен, всесторонне, к слову сказать, обоснованный, не лишенный своеобразностей (трудно всю жизнь заниматься поздневизантийским богословием и не проникнуться его, по причине тесного соприкосновения Византии того времени с Западом, несколько юридическим духом) и совершенно не претендующий на догматическую точность. Трактат и важен, и интересен - чего же более? Комментатор должен быть равновелик оригинальному тексту или же быть строгим цензором и ставить по книге метки "се - благолепно", "а вот сие - ересь". Иначе пойдут комментарии на комментарии, ремарки на заметки, в конечном же итоге - крик и ругань, как это в правиле у всех русских умных людей (кто иной - тот не русский или не умный. Шутка).
О втором. В серии "Библиотека христианской мысли" на данный момент 72 названия. Из них более двух третей это новые переводы и монографии. Из тех же "современных русских авторов", о коих так печется рецензент (хотя какая разница? Лишь бы книга была хорошая. Что за расизм в богословии и культ современности?), очень трудно было, например, пройти мимо вот как уже полгода изданного двухтомника того же еп. Илариона (Алфеева) - "Священная тайна Церкви" и "Споры об имени Божием". Два тома в среднем по 860 страниц. Куда уж больше? О "Тайне..." и на портале есть информация (кол-во стр., кстати, указано неверно, из 1-го издания, много меньшего). Указанная рецензентом книга А. И. Бриллиантова вышла в конце 2005 г., задолго до компакт-диска со статьями из БВ, но и до сих пор полезна и широкому читателю, и специалисту, как и удобна для чтения, в отличие от множества текстов, отсканированных с ужасающим качеством (к слову сказать, современные технологии позволяют и чистить тексты от грязи, и фон выставлять более удобный для чтения, и даже ошибки править, коих в старых текстах очень много - все работавшие с ними прекрасно об этом знают. Того же замечательного А. П. Лебедева в журнальных публикациях конца 19 в. читать просто невозможно. Однако, все это требует больших время- и трудозатрат, на которые никто почему-то идти не хочет). Более того, можно сканировать текст не как картинку, а распознавать именно как текст при сохранении старой орфографии, можно делать эти старые тексты более компактными по печати (при необходимости можно и увеличить), делать по всей публикации поисковые системы по именам или названиям и т. д., и т. п. Но где мы видим хоть близко подобное??? Но оставим все дифирамбы "электронке" на совести их автора, хотя всё и так на поверхности: каждый кулик свое болото хвалит, то бишь компакт-диск со статьями БВ. Кроме того, издание Бриллиантова - большой издательский проект, на данный момент - в трех томах. Его капитальные "Лекции по истории древней Церкви" вообще опубликованы мною впервые и по рукописям (кстати, интересно, в какую категорию авторов отнесет эту книгу о. Александр?).
Тиражи в 1000 экз. для подобной литературы - это большие тиражи. Говорю об этом тоже со всей издательской ответственностью. Но у меня тиражи больше, чем тысяча. Тот же Бриллиантов - от 1400 до 1600. А в выходных данных могу поставить хоть "33 экз. и еще 2 бракованных" - новый Закон о печати не относит сведения о тираже книги к числу обязательных. Вот и получается, что все, о чем говорит о. рецензент, не очень к месту и без знания существенных деталей. А говорит он, собственно, только об одном, что и было истинным мотивом к написанию рецензии, и это касается краткой заметки "От издателя" к двум томам А. А. Спасского. Ну так и давайте об этом говорить! Чего же бедного о. Амвросия задевать, который и ответить то не может (придется о. Александру немного подождать). Если быть предельно кратким, то вышеупомянутое "От издателя" - это, как я называю, хорошо продуманная минутная слабость, крик души, когда просто достают до печенок. Лучше, должно быть, было промолчать (все-равно всего никому не расскажешь, чтобы было до конца понятно), но коли сделано - пусть будет. В конце концов, это правда. А то, что она сказана без прикрас - это не снобизм. Это то, от чего в Москве вообще давно отвыкли - искренность.
Комментарии ():
Написать комментарий:

Другие публикации на портале:

Еще 9