Протесты и шум в храме: проблемы богослужебного языка в Греции
События

«Знайте, что некоторые сейчас снимают на видео и пробуют создать проблему. Хотят показать, что реагируют на нее», – заявил, обращаясь к верующим, вл. Игнатий. Затем он подчеркнул: «Мне надо вам сказать, что тексты Ветхого Завета учительные, но не являются молитвами Церкви. Я, по крайней мере до сих пор, не читал молитвы на димотики, как мог бы это сделать, как уже делают другие архиереи».

Поскольку голоса и протесты не умолкали, митрополит взывал в микрофон: «Не волнуйтесь, прошу вас, не волнуйтесь!». Слово взял один из священников, который через Царские врата просил удалиться тех, кто не желает участвовать в Божественной Евхаристии, характерно возгласив: «Изолируйте эти элементы и выпроводите вон». Митрополит Игнатий, со своей стороны пробовавший умягчить пыл, добавил: «Выпровожены все, кто создал проблему. Знайте, что мы их выпроводили».

Наконец, вл. Игнатий пообещал, что будет читать тексты как на древнем, так и на новогреческом, что и начал делать, а затем перешел только на новогреческий, что создало новые напряжения. «Я беспокоюсь об отношении молодежи к богослужению…»

Тем не менее, стоит отметить, что 17 января 2011 года митрополит Игнатий открыл Школу литургического языка, в присутствии множества людей, желающих обучаться.

«Я сильно беспокоюсь. Не столько за тех, кто с годами стал знаком со службой, кто жил и живет в богослужении тем способом, который благословил Бог. Я особенно сильно беспокоен за новичков. Меня озабочивает то, какой будет наша церковность 10, 20, 30 лет спустя, какой будет связь нашей молодежи с литургической жизнью Церкви», – сообщил среди прочего митр. Игнатий.

Также он добавил: «Надо вам сказать, что в последнее время мы переживаем трагические события. Ныне наша иерархия выразила беспокойство о будущем нашей Церкви в этом плане. И мы волнуемся также и о том, как мы пойдем дальше в церковном богослужении».

Наконец, он подчеркнул: «Я разделяю мнение молодых, которые мне говорят, что не понимают литургический язык, и констатирую факт, что мы не научили наших детей любить его. Этот язык есть наше сокровище. На нем написано Евангелие. И сегодня мы его теряем, забываем день ото дня. И дальнейшее развитие ситуации в школах станет еще более трагическим, как кажется…»

Перевод с греческого специально для портала «Православие и мир» священник Филипп Парфенов


Другие публикации на портале:

Еще 9