Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Опыт современного перевода новозаветных Посланий

Послание к Титу

Обведите мышкой область текста, если хотите оставить комментарий (для зарегистрированных пользователей Богослова.Ру)
Традиционный перевод. Византийский текст.скрыть Традиционный перевод. Критический текст.скрыть Общедоступный переводскрыть

1.

1 Павел, раб Божий и апостол Иисуса Христа по вере избранников Божьих: знают они истину, ведущую к благочестию, 2 в надежде на вечную жизнь, которую Бог неложно обещал еще прежде времен вечных, 3 и в должное время открыл нам в проповеди, доверенной мне по велению Спасителя нашего Бога – 4 я желаю Титу, истинному сыну по общей нашей вере, благодати милости и мира от Бога Отца и Иисуса Христа, Спасителя нашего.

5 Для того я оставил тебя на Крите, чтобы ты завершил, что осталось, и поставил в каждом городе пресвитера, как я тебе повелел: 6 кто был бы безупречен, муж одной жены, и дети у кого верные, без обвинений в разнузданности или непокорстве. 7 Епископ управляет Божьим народом и должен быть безупречен: из тех, кому привычны не дерзость, гнев, пьянство, драки и нажива – 8 а гостеприимство, доброжелательность, благоразумие, справедливость, чистота, умеренность, 9 чтобы держался он верного слова, которому был научен, и был способен наставить в здравом учении и обличить тех, кто ему противится.

10 Много ведь есть непокорных пустословов и обманщиков, особенно среди обрезанных. 11 Нужно затыкать рот тем, кто совращает целые семейства, уча, чему не следует – и всё ради наживы. 12 Собственный их пророк, сам из их числа, так и сказал: «Критяне лгут всегда, злые звери, лентяи, обжоры». 13 Это пророчество истинно, и поэтому обличай их сурово, чтобы обратить к здравой вере. 14 Пусть они не обращают внимания на иудейские россказни и повеления людей, отвернувшихся от истины. 15 Для чистых всё чисто, а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, ведь у них осквернены и разум, и совесть: 16 они заявляют, что Бог им ведом, но на деле отрекаются от Него – гнусные, ненадежные, ни к чему доброму негодные люди.

1.

1 Павел, раб Божий и апостол Иисуса Христа по вере избранников Божьих: знают они истину, ведущую к благочестию, 2 в надежде на вечную жизнь, которую Бог неложно обещал еще прежде времен вечных, 3 и в должное время открыл нам в проповеди, доверенной мне по велению Спасителя нашего Бога – 4 я желаю Титу, истинному сыну по общей нашей вере, благодати и мира от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего.

5 Для того я оставил тебя на Крите, чтобы ты завершил, что осталось, и поставил в каждом городе пресвитера, как я тебе повелел: 6 кто был бы безупречен, муж одной жены, и дети у кого верные, без обвинений в разнузданности или непокорстве. 7 Епископ управляет Божьим народом и должен быть безупречен: из тех, кому привычны не дерзость, гнев, пьянство, драки и нажива – 8 а гостеприимство, доброжелательность, благоразумие, справедливость, чистота, умеренность, 9 чтобы держался он верного слова, которому был научен, и был способен наставить в здравом учении и обличить тех, кто ему противится.

10 Много ведь есть непокорных пустословов и обманщиков, особенно среди обрезанных. 11 Нужно затыкать рот тем, кто совращает целые семейства, уча, чему не следует – и всё ради наживы. 12 Собственный их пророк, сам из их числа, так и сказал: «Критяне лгут всегда, злые звери, лентяи, обжоры». 13 Это пророчество истинно, и поэтому обличай их сурово, чтобы обратить к здравой вере. 14 Пусть они не обращают внимания на иудейские россказни и повеления людей, отвернувшихся от истины. 15 Для чистых всё чисто, а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, ведь у них осквернены и разум, и совесть: 16 они заявляют, что Бог им ведом, но на деле отрекаются от Него – гнусные, ненадежные, ни к чему доброму негодные люди.

1.

1 Павел, раб Божий и апостол Иисуса Христа – таков я для тех, кто избран Богом, кто познал истину, ведущую к благочестию. 2 Они надеются на вечную жизнь, которую Бог без обмана обещал нам еще прежде начала мироздания, 3 и в должное время открыл нам – проповедь о ней Спаситель наш Бог доверил и поручил мне. 4 А Титу, истинному своему сыну по общей нашей вере, я желаю благодати и мира от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего.

5 Для того я оставил тебя на Крите, чтобы ты завершил, что осталось сделать, и поставил в каждом городе пресвитера. О них я тебе повелел: 6 пресвитер должен быть безупречен, женат на единственной женщине, и дети должны быть у него верными, чтобы не обвиняли их в распущенности или своеволии. 7 Епископ управляет Божьим народом и должен быть безупречен: выбирай из тех, кому привычны не дерзость, гнев, пьянство, драки и нажива – 8 а гостеприимство, доброжелательность, благоразумие, справедливость, чистота, умеренность. 9 Пусть епископ сохраняет верно то слово, которому был научен, и может наставить в здравом учении и обличить тех, кто ему противится.

10 Много ведь есть непокорных болтунов и обманщиков, особенно среди обрезанных. 11 Нужно затыкать рот тем, кто сбивает с пути целые семьи, кто учит, чему не следует – и всё ради наживы. 12 Был среди них один пророк, сам из их числа, и он сказал: «Критяне лгут всегда, злые звери, лентяи, обжоры». 13 Это пророчество истинно, и поэтому обличай их сурово, чтобы обратить к здравой вере. 14 Пусть они не обращают внимания на иудейские басни и на требования людей, которые оставили истину. 15 Чистым не нужны правила о нечистоте, а кто осквернился и оказался неверен – для того нет ничего чистого. У таких людей осквернены и разум, и совесть: 16 они заявляют, что знаю Бога, но на деле отрекаются от Него – гнусные, ненадежные, ни к чему доброму негодные люди.

2.

1 А ты, как и следует, проповедуй здравое учение: 2 людям старшего возраста подобает умеренность, степенность, благоразумие, твердая вера, любовь и терпение. 3 Также и женщинам в возрасте – благопристойное поведение без лукавства, чтобы не были рабынями вина, а лучше бы учили 4 и наставляли молодых любить своих мужей и детей, 5 быть благоразумными, чистыми и хозяйственными и подчиняться собственным мужьям, чтобы никто не оскорблял слова Божьего.

6 Так же и молодых мужчин призывай к благоразумию 7 во всем, и сам будь примером в добрых делах: учение твое пусть будет целостным , достойным и нетленным, 8 слово – здравым и безукоризненным, чтобы противники, себе на позор, не могли сказать о нас ничего дурного.

9 Рабы пусть во всем повинуются своим господам, исполняя их волю без пререканий 10 и без утайки, с настоящей верностью – и так перед всеми украсят учение нашего Спасителя Бога.

11 Явилась Божья благодать всем людям во спасение: 12 она учит нас отречься от нечестия и мирских желаний и жить в нынешнем веке разумно, праведно, благочестиво, 13 с надеждой ожидая блаженного дня, когда явится во славе великий Бог и Спаситель наш Иисус Христос. 14 Он отдал Себя в жертву за нас, чтобы избавить от всякого беззакония, очистить и сделать Своим собственным народом – а мы бы охотно творили добрые дела. 15 Говори об этом, призывай, обличай, и пусть никто не относится к тебе пренебрежительно.

2.

1 А ты, как и следует, проповедуй здравое учение: 2 людям старшего возраста подобает умеренность, степенность, благоразумие, твердая вера, любовь и терпение. 3 Также и женщинам в возрасте – благопристойное поведение без лукавства, чтобы не были рабынями вина, а лучше бы учили 4 и наставляли молодых любить своих мужей и детей, 5 быть благоразумными, чистыми и хозяйственными и подчиняться собственным мужьям, чтобы никто не оскорблял слова Божьего.

6 Так же и молодых мужчин призывай к благоразумию 7 во всем, и сам будь примером в добрых делах: учение твое пусть будет целостным и достойным, 8 слово – здравым и безукоризненным, чтобы противники, себе на позор, не могли сказать о нас ничего дурного.

9 Рабы пусть во всем повинуются своим господам, исполняя их волю без пререканий 10 и без утайки, с настоящей верностью – и так перед всеми украсят учение нашего Спасителя Бога.

11 Явилась Божья благодать всем людям во спасение: 12 она учит нас отречься от нечестия и мирских желаний и жить в нынешнем веке разумно, праведно, благочестиво, 13 с надеждой ожидая блаженного дня, когда явится во славе великий Бог и Спаситель наш Иисус Христос. 14 Он отдал Себя в жертву за нас, чтобы избавить от всякого беззакония, очистить и сделать Своим собственным народом – а мы бы охотно творили добрые дела. 15 Говори об этом, призывай, обличай, и пусть никто не относится к тебе пренебрежительно.

2.

1 А ты, как и следует, проповедуй здравое учение: 2 людям старшего возраста приличны умеренность, достоинство, благоразумие, твердая вера, любовь и терпение. 3 Также и женщинам в возрасте – пристойное поведение без лукавства, чтобы не зависели от вина, а лучше бы учили 4 и наставляли молодых любить своих мужей и детей. 5 Молодые путь будут благоразумными хозяйками без пороков и подчиняются собственным мужьям, чтобы никому не подавать повода поносить наше учение – Божье Слово.

6 Так же и молодых мужчин призывай к благоразумию 7 во всем, и сам будь примером в добрых делах: учи правильно и с достоинством, 8 проповедуй здраво и безупречно, чтобы противники, себе на позор, не могли сказать о нас ничего дурного.

9 Рабы пусть во всем повинуются своим господам, пусть исполняют их волю без пререканий, 10 ничего не скрывая, с настоящей верностью – и в глазах всех людей это возвысит учение нашего Спасителя Бога.

11 Явилась Божья благодать для спасения всех людей. 12 Она учит нас отказаться от нечестия и стремлений к удовольствиям этого мира, учит жить в нынешнем веке разумно, праведно, благочестиво, 13 с надеждой ожидать блаженного дня, когда явится во славе великий Бог и Спаситель наш Иисус Христос. 14 Он отдал Себя в жертву за нас, чтобы избавить от всякого беззакония, очистить и сделать Своим собственным народом, и чтобы мы охотно творили добрые дела. 15 Говори об этом, призывай, обличай, и пусть никто не относится к тебе пренебрежительно.

3.

1 Напоминай им, чтобы подчинялись начальству и властям, были послушны и готовы ко всякому доброму делу, 2 обходились без оскорблений и ссор, были сдержаны и ко всем людям проявляли кротость. 3 Ведь и мы когда-то были безрассудны, неверны, мы блуждали как рабы своих желаний и всяческих наслаждений, вели себя злобно и завистливо, сами были отвратительны и друг друга ненавидели.

4 Но Спаситель наш Бог проявил Свою благость и человеколюбие: 5 не по праведным делам, которые мы бы совершили, но по Собственной милости Он нас спас и возродил в омовении, обновил Духом Святым – 6 Его Он щедро излил на нас через Иисуса Христа, Спасителя нашего, 7 чтобы благодать Его и нас сделала праведными наследниками в надежде на вечную жизнь.

8 Достоверна эта весть, и я хочу, чтобы ты постоянно ее подтверждал, а те, кто поверили Богу, стремились участвовать в добрых делах – это прекрасно и полезно людям. 9 А от глупых споров о родословиях, от раздоров и ссор по поводу закона держись подальше – они бесполезны и тщетны. 10 Человека, который затевает расколы, предупреди один раз, и другой – а потом отвернись от него, 11 сознавая, что он испорчен и собственными грехами подписал себе приговор.

12 Когда пошлю к тебе Артема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, где я решил зимовать. 13 Проводи законника Зену и Аполлоса, постаравшись, чтобы они ни в чем не нуждались. 14 Пусть и наши учатся заниматься добрыми делами, смотря по наличным нуждам, чтобы не оказаться им бесплодными.

15 Приветствуют тебя все, кто со мной. Приветствуй тех, кто верен и любит нас. Благодать со всеми вами! Аминь.

3.

1 Напоминай им, чтобы подчинялись начальству и властям, были послушны и готовы ко всякому доброму делу, 2 обходились без оскорблений и ссор, были сдержаны и ко всем людям проявляли кротость. 3 Ведь и мы когда-то были безрассудны, неверны, мы блуждали как рабы своих желаний и всяческих наслаждений, вели себя злобно и завистливо, сами были отвратительны и друг друга ненавидели.

4 Но Спаситель наш Бог проявил Свою благость и человеколюбие: 5 не по праведным делам, которые мы бы совершили, но по Собственной милости Он нас спас и возродил в омовении, обновил Духом Святым – 6 Его Он щедро излил на нас через Иисуса Христа, Спасителя нашего, 7 чтобы благодать Его и нас сделала праведными наследниками в надежде на вечную жизнь.

8 Достоверна эта весть, и я хочу, чтобы ты постоянно ее подтверждал, а те, кто поверили Богу, стремились участвовать в добрых делах – это прекрасно и полезно людям. 9 А от глупых споров о родословиях, от раздоров и ссор по поводу закона держись подальше – они бесполезны и тщетны. 10 Человека, который затевает расколы, предупреди один раз, и другой – а потом отвернись от него, 11 сознавая, что он испорчен и собственными грехами подписал себе приговор.

12 Когда пошлю к тебе Артема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, где я решил зимовать. 13 Проводи законника Зену и Аполлоса, постаравшись, чтобы они ни в чем не нуждались. 14 Пусть и наши учатся заниматься добрыми делами, смотря по наличным нуждам, чтобы не оказаться им бесплодными.

15 Приветствуют тебя все, кто со мной. Приветствуй тех, кто верен и любит нас. Благодать со всеми вами!

3.

1 Напоминай им, чтобы подчинялись начальству и властям, были послушны и готовы ко всякому доброму делу, 2 обходились без оскорблений и ссор, были сдержаны и кротки со всеми людьми. 3 Ведь и мы когда-то были безрассудны и неверны Богу, заблуждались, следуя собственным желаниям и разным наслаждениям, вели себя злобно и завистливо. Мы сами были отвратительны и друг друга ненавидели.

4 Но Спаситель наш Бог проявил к нам, людям, Свою доброту и любовь. 5 Не совершили мы праведных дел, и не по нашим заслугам, а лишь по Собственной милости Он нас спас и в крещении возродил к новой жизни действием Духа Святого – 6 Его Он щедро излил на нас через Иисуса Христа, Спасителя нашего. 7 Его благодать и нам обещает наследство среди праведников, дает нам надежду на вечную жизнь.

8 Достоверна эта весть, и я хочу, чтобы ты постоянно ее подтверждал, а те, кто поверили Богу, стремились участвовать в добрых делах – это прекрасно и полезно людям. 9 А от глупых споров о родословиях, от раздоров и ссор по поводу толкований закона держись подальше – всё это пустое, не приносит пользы. 10 Человека, который затевает расколы, предупреди один раз, и другой – а потом отвернись от него. 11 Теперь ты знаешь, что он испорчен и собственными грехами подписал себе приговор.

12 Когда пошлю к тебе Артема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, где я решил зимовать. 13 Отправь в путь знатока законов Зену и Аполлоса, постарайся, чтобы они ни в чем не нуждались. 14 Пусть и члены нашей общины учатся творить добрые дела, смотря по необходимости, а иначе окажется, что они не принесли добрых плодов.

15 Приветствуют тебя все, кто со мной. Приветствуй тех, кто верен и любит нас. Благодать со всеми вами!

Комментарии

Финансовая поддержка проекта

рублей