Золотой фонд
Видеоинтервью со священником Эндрю Лаутом8 декабря 2011 г.
Философия любви в романе Владимира Набокова «Лолита»18 января 2009 г.
Новое в справочном разделе
Советское и постсоветское в современной церковной культуре: образ пастыря, свидетельство, служение
11.02.2012
Странников и пришельцев на земле не принимает никакая власть, да и само общество встречает всегда с ...
11.02.2012
21 и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что п...
К вопросу о церковнославянском: что с ним делать дальше?
11.02.2012
О. Георгий, позволю себе высказать два замечания, навеянные совокупностью Ваших публикаций на Богосл...
11.02.2012
не "скаральный" (вот описка в трёх местах!), а сакральный, конечно!
11.02.2012
+++Речь идет, вероятно, не только о Византии, но о «греческом мире» с 4-го в. по 1453 г. Так? Какой ...
11.02.2012
После выделения нескольких предложений курсивом, весь текст становится курсивом, а отредактировать к...
11.02.2012
Поскольку при Кирилле и Мефодии у славян не было вообще никакой литературной традиции, весьма странн...
11.02.2012
Илья, Вы утрируете. И как же дело обстояло в Средние века? Возьмите греческие маюскульные церковные ...
11.02.2012
Это язык Синайского Евхология - разговорный? Да бросьте... Аккузативная конструкция, например, была ...
Отношение святителя Феофана Затворника и святителя Игнатия (Брянчанинова) к художественным механизмам умного делания
11.02.2012
Доклад является простым рефератом общеизвестных вещей. Никакого авторского анализа! Между тем: 1) со...
|
НовостиБиблеистика > Текстология19-21 апреля. Международная научно-богословская конференция «Исследование текста: современные методы и подходы в библеистике, истории церкви и практическом богословии»
19-21 апреля 2012 года в Санкт-Петербургском христианском университете состоится международная научно-богословская конференция «Исследование текста: современные методы и подходы в библеистике, истории церкви и практическом богословии» Начало конференции 19 апреля в 14:00, окончание конференции 20 апреля, в 20:00; 21 апреля с 10:00 до 16:00 будет проходить культурная программа.
Подробнее...
10 февраля 2012 г.
31 января 2012 г. 12:20
Праведный Иов и современный катехизис. Личный опыт перевода библейской книги. ЖМП № 1 январь 2012 / 30 января 2012 г. Церковный вестник. Материалы о переводе Священного Писания на русский язык, опубликованные в октябрьском номере нашего журнала, вызвали оживленный отклик читателей и многочисленные просьбы продолжить тему. Как относится переводчик к смысловым и художественным особенностям ветхозаветных книг? Об этом на примере книги Иова размышляет библеист, доктор филологических наук Андрей Десницкий, создавший в 1990-е годы последний перевод этой книги на русский язык. Полный текст статьи.
23 января 2012 г. 21:50
25 января 2012 года в 18.00 в Новоспасском мужском ставропигиальном монастыре в Москве (Крестьянская площадь д. 10, проезд до станции метро «Пролетарская») состоится презентация новой книги соискателя Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. святых равноапостольных Кирилла и Мефодия игумена Арсения (Соколова) «Книга пророка Амоса. Введение и комментарий». Монография выпущена издательством монастыря.
12 ноября 2011 г. 15:00
10 ноября 2011 года по благословению Блаженнейшего митрополита Киевского и всея Украины Владимира и при поддержке Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата в Страсбурге в зале Европейской парламентской ассоциации прошла встреча, посвященная православию в современной Украине и презентации факсимильной копии Пересопницкого Евангелия, на котором приносят присягу Президенты этой страны. Организаторами мероприятия выступили Отдел внешних церковных связей Украинской Православной Церкви и Представительство Русской Православной Церкви в Страсбурге. В мероприятии приняли участие председатель Миссионерского отдела и Отдела религиозного образования и катехизации при Священном Синоде Украинской Православной Церкви архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп, председатель Отдела Украинской Православной Церкви «Церковь и культура» игумения Серафима (Шевчик), секретарь Отдела внешних церковных связей Украинской Православной Церкви протоиерей Николай Данилевич и другие.
23 октября 2011 г. 11:02
21 октября в Киеве состоялась презентация факсимильного издания уникального манускрипта середины XIV века ― Луцкого Евангелия.
7 октября 2011 г. 11:58
Семинар по библейскому комментарию ИВКА РГГУ и Семинар «Иудаизм эпохи Второго храма и раннее христианство» приглашают на совместные заседания для обсуждения перевода, введений и обширных комментариев к четырем Маккавейским книгам.
24 сентября 2011 г. 15:26
В издательстве «Пушкинский Дом» издана монография, посвященная уникальной иллюстрированной рукописи XV-XVI вв. (Гордиенко Э. А., Семячко С. А., Шибаев М. А. Миниатюра и текст: К истории Следованной Псалтири из собрания Российской национальной библиотеки F.I.738. – СПб.: Издательство «Пушкинский Дом», 2011. – 248 с., ил.)
11 сентября 2011 г. 11:30
В 2010 году в мире выпущено 365 миллионов Библий, Новых Заветов и отдельно изданных библейских текстов. Значительно возросло число медиа, аудио-книг и фильмов с текстами Священного Писания. Только в Европе и странах Ближнего Востока в прошлом году зарегистрировано 329 тысяч электронных библейских текстов. Такую статистику Всемирной ассоциации библейских обществ (United Bibel Societies/UBS) приводит на своих страницах сайт Boersenblatt.
7 сентября 2011 г. 19:40
Официальная презентация перевода Библии на тувинский язык была приурочена к 90-летию Тувинской Народной Республики и к визиту в Туву Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.
20 августа 2011 г. 13:31
12 католических библеистов присоединились почти к 200 ученым, представляющим около двух дюжин протестантских деноминаций, с целью создания нового перевода Общей Английской Библии (Common English Bible, CEB), который недавно был издан. Среди католиков, участвовавших в работе над переводом, — священник-иезуит Даниэль Харрингтон (Daniel Harrington), профессор Бостонского колледжа Школы богословия и служения, сообщает CWN.
17 августа 2011 г. 12:06
Проект The Slavonic-English Bible Glossary имеет своей целью создание полного церковнославянско-английского библейского словаря. В настоящее время (август 2011) словарь охватывает около 95 процентов текста Библии, почти для каждой словоформы указана часть речи. Несмотря на свою ограниченность, словарь уникален в силу возможности мгновенного перевода слов с церковнославянского на английский с учётом контекста. В перспективе в базу данных планируется включить полную морфологическую информацию для каждой словоформы, встречающейся в Библии, её русскую транслитерацию и соответствующие словоформы на еврейском и греческом языках.
11 августа 2011 г. 16:53
Выставка одного предмета «Острожская Библия» откроется в тюменском музее-усадьбе Колокольниковых 12 августа.
2 августа 2011 г. 12:44
В деревне Вокнаволок в Карелии в день памяти пророка Илии, 2 августа, состоится презентация Нового Завета на карельском наречии, сообщает пресс-служба региональной администрации.
26 июля 2011 г. 18:30
В середине июля между Даремским университетом, Даремским кафедральным собором и Британской библиотекой была достигнута договоренность о покупке библиотекой одного из самых древнейших созданных в Британии рукописей Св. Писания - Евангелия от Иоанна, сообщается на сайте Даремского университета.
26 июля 2011 г. 16:45
Библия или отдельные книги Ветхого и Нового Завета в настоящее время переведена на 2527 языков. Таким образом, Библия остается самой переводимой во все времена и у всех народов книгой, сообщило германское агенство EPD со ссылкой на международную ассоциацию «Объединённые Библейские общества» (United Bible Societies - Великобритания). Только в прошлом году осуществлено 19 новых переводов.
8 июля 2011 г. 09:47
С 29 июня по 4 июля 2011 года в Венеции (Италия) прошел семинар «Венеция между Западом и Востоком». Тема семинара: «Библия в литературе». По благословению ректора Киевской духовной академии и семинарии архиепископа Бориспольского Антония, от лица Киевских духовных школ приняли участие заведующий кафедрой древних языков и филологии КДА протоиерей Олег Скнарь, а так же воспитанники 3-го и 2-го классов КДС Попович Василий и Мазуренко Игорь.
8 июня 2011 г. 13:18
Евсеев И.Е. Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе. Введение и тексты. М.: Типография Г. Лисснера и Д. Совко, 1905. Библиотека Infanata. Евсеев, Иван Евсеевич - писатель (родился в 1868 г.), воспитанник Петербургской духовной академии, в которой состоит профессором церковно-славянского и русского языков и палеографии. Главные его работы: магистерская диссертация "Книга пророка Исаии в древнеславянском переводе" (Санкт-Петербург, 1897), докторская: "Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе" (Москва, 1905) и целый ряд статей под общим заглавием: "Заметки по древнеславянскому переводу св. Писания" в изданиях Императорской Академии Наук и московских обществ археологического и истории древностей.
31 мая 2011 г. 21:17
Вашему вниманию предлагается 5 статей: 1) Беседы о никабе с теми, кто их носит. Sensus Novus. 2) За и против паранджи. Sensus Novus. 3) Священство РПЦ во время Великой Отечественной войны. warhistory. 4) Вечный огонь и христианская жизнь языческих символов (статья и видео). Православие и мир. 5) Остромирово Евангелие: «Вечная новость» и вечная святыня. Православие и мир.
31 мая 2011 г. 21:06
Санкт-Петербургская православная духовная академия издала Учебный русско-греческий словарь к Синодальному переводу Нового Завета.
26 мая 2011 г. 21:26
Библиотека дня за 26 мая представляет собой 15 книг Рунета по следующим разделам: Библеистика, История религий, Монастыри и монашество, Философия, Религиоведение, Всеобщая история, Филология и Библиотечное дело.
|
Новости
Суббота, 11 февраля
Издания на русском языке![]() Власть и общество в литературных текстах Древней Руси и других славянских стран (XII-XIII вв.) 3 февраля 2012 г.
Издания на иностранных языках
Объявления
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||









































