Comentarios de los lectores rss

La Iglesia española estrena la versión oficial de la Biblia

16 Diciembre 2010
La Iglesia española cuenta por primera vez con una versión oficial de la Biblia. La iniciativa surgió de la Conferencia Episcopal (CEE), que junto a un grupo de biblistas, liturgistas, teólogos y los propios obispos, han hecho posible esta traducción al español del texto bíblico original —escrito en arameo, griego y hebreo—, para que sea utilizado «en todas las actividades oficiales de la Iglesia».

El objetivo de esta traducción oficial —comentó el secretario general de la CEE, Juan Antonio Martínez Camino,— no es otra que la de «ayudar a conservar la Palabra de Dios en la memoria de todos, usando las mismas palabras en todos los ámbitos». Esta versión oficial no excluye, sin embargo, las muchas traducciones realizadas en los últimos decenios. Así lo quiso dejar claro el portavoz, al recordar que «las que cuenten con la calidad y la aprobación debida podrán seguir siendo utilizadas, naturalmente». La versión oficial, en cambio, sí aspira a convertirse en «una traducción de referencia» para aquellas actividades específicas de la misión de la Iglesia. De hecho, la próxima meta del Episcopado será la de introducir paulatinamente este texto en todos los libros litúrgicos —el Misal Romano, los libros de ritual de los Sacramentos, el Libro de las Horas, etc,—. «A partir de ahora será exactamente la misma traducción del texto bíblico el que se proclame en la celebración de la misa; la que se cite en los catecismos; la que las comunidades podrán usar para preparar las celebraciones litúrgicas; la que ayudará a los profesores de Religión», explicó.

 

www.abc.es 

 

Otras noticias de esta sección Critica textual
Otras noticias
декабрь 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс  
1 2 3 4 5  
6 7 8 9 10 11 12  
13 14 15 16 17 18 19  
20 21 22 23 24 25 26  
27 28 29 30 31  
добавить на Яндекс добавить на Яндекс