Золотой фонд
[Рец. на] Символ. Журнал христианской культуры, основанный Славянской библиотекой в Париже, № 52 П; М., 2007. 508 С.9 августа 2009 г.
Интервью с прот. Леонидом Цыпиным о его недавно вышедшей книге «Вселенная, Космос, Жизнь — три Дня Творения»1 февраля 2010 г.
Вопреки…20 апреля 2011 г.
Новое в справочном разделе
Практика причащения православных прихожан советской эпохи
24.05.2012
Спасибо за статью. Действительно, очень важно (и пока еще не совсем поздно) изучать и теорию, и прак...
24.05.2012
Прочитал статью, а также статью, указанную в комментариях. Отступлю от просьбы автора в конце статьи...
23.05.2012
Вопрос совершенно не в гонениях или моде. Просто частое причащение - полезно христианину. Что с отхо...
22.05.2012
Почему в Русской Православной Церкви именно в ХХ веке так резко изменилось
отношение к практике при...
Джихад. Концепция священной войны в исламе
23.05.2012
Благодарю Вас уважаемый Карим за отзыв о статье и существенные коррективы. Действительно, я допустил...
От «возвращения к отцам» к необходимости современного православного богословия
23.05.2012
Мне тоже непонятно.
23.05.2012
Мне кажется, что богословский ответ по этическим вопросам это некоторый перебор. Фактически такой от...
23.05.2012
В формулированной Вами "двойной дилемме" непонятно, что первично, а что вторично :)
Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»
23.05.2012
на Геннадий 21.05.2012 в 15:21. //Как мне кажется, намного эффективнее для поднятия нашего духовно...
«Похищение Европы»: богословская герменевтика великих каппадокийцев в логике цивилизационных перемещений
23.05.2012
Позволю высказать себе несогласие с автором по некоторым вопросов.
1) думается, что характеристика...
|
Библиография : НовинкиПрактика > Церковное правоВизантийская "Эклога законов" в русской письменной традиции
В книге содержится исследование и первая научная публикация "Эклоги законов" - византийского юридического памятника VIII в. в раннем переводе на славянский язык, сохранившемся в русских рукописях XIV-XVII вв. Славянский текст был широко распространен в Северо-Восточной Руси в составе Кормчих книг, Книг законных и сборников и служил вспомогательным источником права по гражданским и уголовным делам. В Приложении дается западно-сербская переработка этого перевода XVIII в., сделанная по русской Печатной Кормчей 1653 г. и отражающая борьбу сербов Адриатического побережья с Османской империей. Подробнее... 4 января 2012 г. |
Новости
![]()
Объявления
|
























