Золотой фонд
Новое в справочном разделе
Комментарии читателей rss

Статьи

Практика > Церковные искусства

«Небоявленне Василие преподобне…» (К истории вопроса о причинах перенесения в Мюнхен части мощей свт. Василия Великого, обнаруженных в декабре 2011 года в местной иезуитской церкви св. Михаила)

В предлагаемой публикации Анатолий Холодюк делает экскурс в историю Баварии и освещает причины перенесения в Мюнхен части мощей святителя Василия Великого, которые были обнаружены в декабре 2011 года в местной церкви католического ордена «Общество Иисуса». Подробнее... 18 января 2012 г.
12 января 2012 г.
Поводом к написанию данной заметки явилась передача русской редакции Радио Ватикана, вышедшая в январе 2012 года. Откликаясь на этот выпуск, Анатолий Холодюк рассказывает о фресковых изображениях, отображающих Рождество Христово и поклонение волхвов, которые были оставлены первыми христианами на стенах римских катакомб в период между 230 – 260 гг.

10 ноября 2011 г.
В рамках года русского языка и русской культуры в Италии 20-21 октября 2011 г. в знаменитой Миланской консерватории имени Джузеппе Верди прошли мероприятия проекта «Слово и Музыка», организованного при поддержке Департамента культуры города Москвы, Муниципалитета города Милана, Миланской консерватории, Некоммерческого партнерства Содействия развитию русского музыкального искусства «Императорское русское музыкальное общество «ИРМО».

Афанасьева Н. Е.
18 августа 2011 г.
В ходе обсуждения Проекта Межсоборного присутствия «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века» не раз высказывались мнения о том, что Проект не решает проблемы «понимания» богослужения нашей Церкви, которое следует просто перевести на русский язык. Такое суждение было высказано на сайте Свято-Филаретовского института и священником Георгием Кочетковым, сообщившим, что сам он прошел все стадии адаптации церковнославянского языка и в конце концов пришел к выводу, что его следует вовсе упразднить. Это же мнение высказывают на форумах и его приверженцы. В связи с актуальностью данной темы предлагаем статью о результатах такой деятельности – о переводах на русский язык Херувимской песни архиепископа Тульчинского и Брацлавского Ионафана (Елецких).

13 июня 2011 г.
Апофатически признавая условность любого изображения Пресвятой Троицы, душа человеческая на катафатическом уровне все же стремится хотя бы прикоснуться к Божественно-Личностной тайне Триипостасного Бога через откровение «художественного Боговидения». И потому многие историки искусства и богословы пытались конкретно определить Лица в рублевской «Троице». Варианты этих попыток предлагаются диаконом Георгием Малковым в публикуемой статье.

5 мая 2011 г.
До XI века на иконах, изображающих Воскресение, в руках Христа могли быть только крест, свиток или Евангелие. Триумф обозначался без использования какого-либо подобия знамени. Однако позднее появилась традиция изображать Спасителя, держащего флаг. Зачастую он описывается как хоругвь, по ассоциации с церковными знаменами, на которых изображены иконы, или как лабарум. Автор считает, что предпочтительнее соотносить знамя в руках Христа с орифламмой. Причины такой трактовки описываются в статье.

30 апреля 2011 г.
В продолжение темы осмысления иконографического образа Воскресения Христова читателям предлагается статья, посвященная Ерминии – особого рода руководству по иконописи, – составленной афонским иконописцем Дионисием. Именно этот труд сыграл особую роль в понимании и именовании образа Анастасис.

25 апреля 2011 г.
На византийском образе Анастасис показано Воскресение Христа и спасение человечества. Однако начиная с XIX в. в западноевропейском и русском искусствоведении православная икона Анастасис стала именоваться «Сошествием во ад». Какие изменения вносит данное переименование в ее трактовку? Этот вопрос осмысливает в своей статье С.В. Иванова.

27 марта 2011 г.
Предлагаем вниманию читателей очередную подборку видеосюжетов религиозной направленности.

25 марта 2011 г.
Автор публикации – колумбийский ученый Рубен Дарио Флорес Арсила, кандидат исторических наук, доцент семиотики и теории коммуникации Национального университета; он много лет изучает и популяризирует русскую культуру и возглавляет Институт имени Льва Толстого – единственный в Колумбии русский культурный центр. Предлагаемая статья посвящена иконе как символическому следу архетипа, который неподвластен взору, но может быть уловлен через свои проявления в красоте мира.

1 марта 2011 г.
Как иконы из двух ярусов храмового иконостаса в монастыре Путна на севере Румынии указывают на характер культурных связей между странами православного мира в поствизантийский период? Освящению этого вопроса посвящен доклад Э.С. Смирновой, представленный на XIX всероссийской научной сессии византинистов «Российское византиноведение. Традиции и перспективы» (27–29 января 2011).

26 февраля 2011 г.
Предлагаем вниманию читателей новую подборку видеосюжетов религиозной направленности.

3 февраля 2011 г.
Урюпинская икона Божией Матери – одна из трёхсот чудотворных икон Пресвятой Богородицы, признаваемых и засвидетельствованных Церковью. Письменные источники, несущие информацию о явлении иконы, о лицах, причастных к этому событию, и чудесах исцелений, происходивших в XIX столетии, изучил постоянный автор портала Синельников С.П.

28 декабря 2010 г.
Весь XIX век шли поиски осмысления древнерусского и византийского наследия и путей возвращения к традиционному православному иконописанию. В последней четверти столетия интерес к этой теме усилился. Проблема возрождения канонического иконописания занимала умы представителей различных кругов – художников, иконописцев, духовенства, ученых, философов, общественности. С.Д. Милорадович был одним из тех, кто принял участие в этой дискуссии, и его взгляды существенно дополняют общую картину состояния подготовки иконописцев в конце XIX столетия. В свете возрождения церковного искусства в настоящее время этот опыт имеет для нас определенное значение.

21 декабря 2010 г.
В этом обзоре: черкесский вопрос, политическая философия реформации, мозаика, новое издание по философии и другие интересные материалы.

14 декабря 2010 г.
Иван Алексеевич Гарднер известен как эксперт в области истории русского богослужебного пения. В России его узнали благодаря авторитетному двухтомному труду «Богослужебное пение Русской Православной Церкви» и многим другим работам. В интервью со старшим сыном Ивана Алексеевича Гарднера Анатолем Гарднером пойдет речь о неординарной судьбе яркой и самобытной личности его отца.

12 декабря 2010 г.
Церковная мозаика и современные технологии, русско-ордынский конфликт и метафизика. Блогосфера живет своей самостоятельной жизнью, но эта жизнь - зеркало нас самих. Читайте самое интересное.

2 ноября 2010 г.
Иконописная школа при МДА – одно из самых известных и значимых учебных заведений России в области иконописания. Однако об истории становления и развития школы со времени ее основания в середине XVIII века и до вынужденного закрытия в 20-е годы XX столетия известно не так много, особенно что касается предреволюционного периода ее существования – с 1873 по 1918 гг. После 1918 года и до конца XX столетия к этой теме также никто из исследователей не обращался. Этому нелегкому периоду жизни образовательного учреждения и преобразованиям, предпринятым в эти годы, и посвящена статья Людмилы Алексеевны Армеевой.

18 мая 2010 г.
Предлагаем вниманию читателей видеоинтервью с народным артистом СССР, художественным руководителем театра «Русская опера», первым исполнителем произведений Г.В.Свиридова Александром Ведерниковым. Главная тема интервью, которое взял у артиста преподаватель МДС игумен Лазарь (Гнатив) – религиозная сторона творчества Г.В.Свиридова, с которым А.Ведерников связывала многолетняя творческая дружба.

15 мая 2010 г.
Апробационная статья студента Московской духовной академии И.А. Никулина посвящена деятельности и литературным трудам преосвященного Игнатия (Римского-Корсакова), митрополита Сибирского и Тобольского. Статья публикуется в авторской редакции.

6 мая 2010 г.
Портал «Богослов.Ru» публикует следующую главу книги «Григорий Нисский. Божия и человеческая бесконечность» профессора Ленки Карфиковой – чешского богослова и патролога. Перевод выполнил Илья Бей.

Объявления
добавить на Яндекс добавить на Яндекс